РАЗЛИЧИЯ - перевод на Испанском

diferencias
разница
различие
разрыв
отличие
расхождение
разность
спор
неравенство
несоответствие
разногласия
distinción
различие
разграничение
различение
дифференциация
грань
различать
дискриминации
отличием
избирательности
разграничить
disparidades
разрыв
неравенство
разница
несоответствие
дисбаланс
пропасть
различия
диспропорции
расхождения
разброс
variaciones
изменение
разница
динамика
изменчивость
отклонение
вариант
разброс
вариативность
вариации
различия
diversidad
разнообразие
многообразие
круг
спектр
различие
разнообразный
диверсификация
различные
desigualdades
неравенство
неравный
разрыв
несправедливость
неравноправие
неравноправный
различия
диспропорции
неравномерное
discrepancias
расхождение
несоответствие
разрыв
противоречие
несогласие
различия
разногласия
разночтения
несовпадение
инакомыслию
divergencias
расхождение
дивергенция
разрыв
различия
разногласия
различные
несовпадении
varía
варьироваться
различаться
меняться
отличаться
разнообразия
быть разными
быть различными
разниться
колебаться
зависеть от
diferenciación
дифференциация
различие
разграничение
дифференцирование
различение
индивидуализации
дифференцированным

Примеры использования Различия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Данные указывают на то, что между регионами Ирака существуют значительные различия в распространенности физического насилия со стороны мужа.
Los datos indican que la incidencia de la violencia a manos del marido varía considerablemente entre las regiones del Iraq.
Существуют значительные различия в процедуре и практике относительно условий, при которых арбитражный суд может потребовать от сторон представления документов.
Los procedimientos y las prácticas difieren ampliamente con respecto a las condiciones para que el tribunal arbitral pueda pedir a alguna de las partes que presente documentos.
запрещаемые статьей 26 Пакта, Комитет неоднократно заявлял, что не все различия между людьми влекут за собой дискриминацию.
el Comité ha sostenido sistemáticamente que no toda diferenciación entre personas equivale a discriminación.
Будут проанализированы различия в национальной политике между странами
Se abordarán las maneras en que las políticas nacionales difieren entre los países y los sectores
не проводил четкого различия между моральным и нематериальным ущербом.
no ha hecho una diferenciación clara entre este y el" intangible".
Различия касаются мелодической линии гобоя в середине части
Difieren en lo que respecta a la línea melódica a mitad del movimiento
Существуют также различия в коэффициентах смертности на первом году жизни между детьми, родившимися от белых женщин
Difieren asimismo las tasas de mortalidad en el primer año de vida de los niños nacidos de mujeres de ascendencia africana
имеют значительные различия.
mandatos concretos de cada una de ellas, aunque complementarios, difieren considerablemente.
использовании новых и возобновляемых источников энергии, характерны значительные различия.
utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables difieren considerablemente entre sí.
по которому существуют значительные различия между правовыми системами.
asunto en el que los ordenamientos jurídicos difieren ampliamente.
особенно женщин, стоящих во главе домашних хозяйств, имеются определенные различия.
vulnerabilidades de la mujer, particularmente de la mujer que encabeza un hogar, difieren en cierta medida de las de los hombres.
Государство- участник откровенно признает различия между юридическим и фактическим равенством женщин, при этом были выявлены многие проблемы
El Estado parte ha sido franco al reconocer la discrepancia entre la igualdad de jure
И хотя практически отсутствуют различия в численности девочек
Aun cuando hay escasa discrepancia entre el número de niñas
Эти различия могут объясняться загрязнением окружающей среды химическими веществами в результате военно-воздушной операции.
Se estima que esta discrepancia puede deberse a la contaminación del medio ambiente por sustancias químicas a raíz de la campaña aérea.
Были ликвидированы различия между частным и государственным секторами в том,
Se ha eliminado la discrepancia entre los sectores privado
Однако различия в доходах женщин
Sin embargo, la desigualdad de ingresos entre hombres
Вместе с тем между странами наблюдаются существенные различия в динамике торговли,
Sin embargo, los resultados comerciales varían sustancialmente de un país a otro,
В большинстве развивающихся стран также сохраняются различия между полами с точки зрения доступа к среднему и высшему образованию.
En la mayoría de los países en desarrollo también persiste la desigualdad entre los géneros en el acceso a la educación secundaria y terciaria.
Различия в заработной плате между женщинами
La desigualdad de remuneración entre el hombre
Различия в уровнях доходов возрастали во многих странах мира, несмотря на сокращение масштабов абсолютной бедности.
La desigualdad de los ingresos ha venido aumentando en muchos países del mundo a pesar de la disminución de la pobreza absoluta.
Результатов: 11233, Время: 0.4123

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский