Примеры использования
Sustancialmente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Reconocemos la necesidad urgente de mejorar sustancialmente los procesos de supervisión
Мы признаем насущную необходимость в существенном улучшении процессов надзора
Para el año 2015, España habrá progresado sustancialmente en orden al logro de los objetivos internacionales de desarrollo.
К 2015 году Испания должна добиться существенных успехов в достижении междуна- родных целей развития.
Los Estados Unidos se complacen de haber contribuido sustancialmente a esos esfuerzos, y continuaremos promoviendo mayores niveles de asociación
Соединенные Штаты рады, что они внесли существенную лепту в эти усилия, и мы будем и впредь повышать планку партнерства
Indonesia apoya el llamamiento del Grupo de los 77 y China de que se aumenten sustancialmente los recursos asignados a las actividades operacionales para el desarrollo.
Индонезия поддерживает призыв Группы 77 и Китая о значительном увеличении средств, направляемых на оперативную деятельность в целях развития.
El 17 de mayo de 2010 un decreto legislativo del Gobierno modificó sustancialmente la Ley básica de fundamentos de los sistemas educativos.
Мая 2010 года Законодательным декретом правительства были внесены существенные изменения в Основной закон об основах системы образования.
En 1995 se reformó sustancialmente el Código del Trabajo para reducir los problemas de interpretación
В 1995 году в закон о труде были внесены существенные поправки с целью предупреждения споров,
se basan en sectores que se han beneficiado sustancialmente de la globalización.
опираются на сектора, которые получили существенные выгоды от глобализации.
de Presupuesto había formulado recomendaciones que sustancialmente modificaban las propuestas de los grupos de trabajo.
также вынес рекомендации, предусматривающие внесение существенных изменений в предложения, выдвинутые этими рабочими группами.
pueden tener un fuerte interés en otros campos y podrían beneficiarse sustancialmente de esos contactos.
хотя и могут проявлять большой интерес и получить значительную пользу от осведомленности по другим вопросам.
La estructura de las operaciones de las Naciones Unidas en Croacia ha cambiado sustancialmente desde la presentación de mi último informe.
Структура операций Организации Объединенных Наций в Хорватии претерпела существенные изменения со времени представления моего последнего доклада.
asimismo reducir sustancialmente los pagos atrasados de prestaciones.
а также существенной сократить задолженность по пособиям.
Es por ello que la actual base normativa no responde adecuadamente a la situación creada y precisa ser sustancialmente modificada.
Поэтому существующая нормативная база не отвечает адекватно сложившейся обстановке и требует существенной корректировки.
El Vicepresidente del GTE-PK señaló que las estimaciones más recientes de los efectos cuantitativos de la utilización del UTS no habían cambiado sustancialmente con respecto a estimaciones anteriores.
Заместитель Председателя ТРГ- КП сообщил о том, что самые последние оценки количественных последствий использования ЗИЗЛХ не претерпели существенных изменений в сравнении с предыдущими оценками.
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
Наши коллеги из Секретариата Организации Объединенных Наций оказали нам значительную помощь при подготовке сегодняшнего заседания.
Su delegación examinará los motivos de los aumentos propuestos en los presupuestos de las misiones cuyos mandatos no han cambiado sustancialmente.
Возглавляемая оратором делегация тщательно проанализирует предложенные обоснования для увеличения бюджетов миссий, мандаты которых не претерпели существенных изменений.
convino en que era necesario mejorar sustancialmente los procedimientos que utilizaba en la actualidad.
свои методы работы и согласились с тем, что нынешние процедуры нуждаются в существенном улучшении.
Las disposiciones del capítulo VI se han redactado de modo que pueda elegirse cualquiera de las dos opciones sin que la redacción de esas disposiciones deba modificarse sustancialmente.
Положения главы VI сформулированы так, что они позволяют использовать любой из вариантов без внесения существенных редакционных изменений в положения Типового закона.
La nueva Ley Escolar(561/2004 Recop.) ha modificado sustancialmente la estructura de la organización del sistema educativo de la República Checa.
Новый Закон об образовании( 561/ 2004) внес существенные изменения в организационную структуру системы образования Чешской Республики.
la de contratistas no cambió sustancialmente en 2001.
индивидуальных подрядчиков в 2001 году не претерпели значительных изменений.
está bien administrada y que no es necesario modificar sustancialmente la forma en que funciona.
управление Счетом развития осуществляется эффективно и что существенных изменений в его функционирование вносить не требуется.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文