Примеры использования
Материальных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
сегодня в рамках оказания помощи не уделяется должного внимания необходимости восстановления материальных инфраструктур.
falta de ciertos medicamentos, pero hasta la fecha es escasa la asistencia que se ocupe de la rehabilitación de las infraestructuras físicas.
Г-н Базинас( Секретариат) спрашивает, является ли необходимым добавление слова" материальных" с учетом нормы в рекомен- дации 217.
El Sr. Bazinas(Secretaría) pregunta si es necesario añadir la palabra" sustantiva" habida cuenta de la regla que figura en la recomendación 217.
Права правообладателя, лицензиара и лицензиата в материальных активах, в отношении которых используется интеллектуальная собственность.
Los derechos del propietario, del licenciante y del licenciatario sobre todo bien corporal que lleve incorporada propiedad intelectual sobre la que gocen de algún derecho.
в зависимости от материальных возможностей кантонов и муниципалитетов.
según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.
взнос которого в основном охватывает восстановление материальных объектов школьной инфраструктуры.
cuya contribución solventa esencialmente la rehabilitación física de la infraestructura escolar.
Выборочные похищения совершаются после изучения материальных возможностей и уязвимости жертвы.
El secuestro selectivo se ejecutaba después de un estudio del potencial económico y la vulnerabilidad de la víctima.
Что Комитет согласен принять измененный вариант рекомендации с исключением слова" материальных".
Presume que el Comité desea aprobar la versión enmendada de la recomendación con la supresión de la palabra" sustantiva".
Она задает вопрос о целесообразности отвлечения людских и материальных ресурсов Управления на решение проблем, ответ на которые известен заранее.
Se pregunta si es conveniente destinar recursos humanos y financieros de la Oficina al estudio de problemas cuya solución ya se conoce.
Различие процессуальных и материальных норм каждой страны не составило препятствий, во всяком случае в том, что касается договоренностей об ограничении конкуренции.
El hecho de que el derecho sustantivo y los procedimientos fueran diferentes en los dos países no constituyó un obstáculo, por lo menos en lo relativo a los acuerdos restrictivos entre competidores.
как экономию на издержках, полученную этой корпорацией на принадлежащих ей материальных и нематериальных активах.
ahorro de los costos que la KPC habría hecho sobre sus activos financieros y no financieros..
Не было материальных причин депрессии; в марте 1933 года проблема была в головах людей.
No había ninguna causa tangible para la depresión; en marzo de 1933, el problema estaba en la mente de las personas.
Когда применяются предусмотренные в положении 5. 14 альтернативные процедуры, регулирующие утилизацию материальных активов операций по поддержанию мира.
Corresponda aplicar las modalidades diferentes que rigen la enajenación de bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz previstas en el párrafo 5.14 del Reglamento Financiero.
Экономический аспект: в 2009 году был впервые установлен механизм выплаты материальных пособий.
El aspecto económico, al establecer, por primera vez desde 2009, una prestación económica.
существенных аспектов средств правовой защиты- материальных и нематериальных, а также судебных
los aspectos sustantivos y de procedimiento de los recursos pecuniarios y no pecuniarios
Она затронула вопрос о переводе материальных прав, который может иметь неодинаковые последствия для разных организаций.
Se refirió a la cuestión de la transferibilidad de las prestaciones, que podía tener consecuencias diferentes para las diversas organizaciones.
предоставление необходимых материальных ресурсов государством- объектом санкций может стать жизненно важным вопросом.
están dirigidas las sanciones, obtener el material necesario de ese Estado podría convertirse en una solución indispensable.
Кроме того, Консультативный комитет рассмотрел доклад о материальных потерях операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира( A/ 54/ 669).
La Comisión Consultiva examinó además el informe sobre las pérdidas de bienesde las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz(A/54/669).
Консультативный комитет рассмотрел доклад Генерального секретаря о материальных потерях операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира( A/ 54/ 669).
La Comisión Consultiva examinó el informe del Secretario General sobre pérdidas de bienesde las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz(A/54/669).
Принимает к сведению доклад Генерального секретаря о материальных потерях операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира1;
Toma nota del informe del Secretario General relativo a las pérdidas de bienesde las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz1;
Если модернизация оружия и связанных с ним материальных средств не требует слишком высокого уровня оборудования и технологий, эти работы производятся ею за рубежом.
Si el nivel de equipo y tecnologías necesarias no es excesivamente alto, reacondiciona las armas y el material conexo en el extranjero.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文