МАТЕРИАЛЬНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Материальных потребностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сохранение биоразнообразия и поддержание в нормальном состоянии природных систем при одновременном удовлетворении материальных потребностей и чаяний все большего числа людей.
el mantenimiento de sistemas naturales saludables y, al mismo tiempo, satisfacer las necesidades materiales y las aspiraciones de un número cada vez mayor de seres humanos.
уважение прав человека имеет более важное значение, чем удовлетворение материальных потребностей, и это, в частности, является причиной того,
el respeto de los derechos humanos es más importante que la satisfacción de necesidades materiales y a eso se debe, en particular,
поощряющих эффективное использование природных ресурсов, а также снижению материальных потребностей и уменьшению разного рода воздействий на окружающую среду на протяжении всего промышленного цикла.
apoyaría las políticas que fomenten la utilización eficaz de los recursos naturales y reduciría las necesidades de material y los efectos en el medio ambiente a lo largo del ciclo de utilización de los materiales..
Объединенных Наций организовать и провести международную конференцию доноров для удовлетворения неотложных материальных потребностей, связанных с нынешним этапом мирного процесса,
lleve a cabo una conferencia internacional de donantes con el fin de hacer frente a las necesidades materiales inmediatas de la etapa actual del proceso de paz,
на сегодняшний день она могла бы покрывать значительную часть материальных потребностей в целях повышения массовости спорта
podría hoy cubrir gran parte de las necesidades materiales para la masificación del deporte
Существующая правовая база не допускает индивидуальной оценки материальной потребности в задержании.
El marco legal no permite realizar una evaluación individual de la necesidad sustantiva de la detención.
Экономический аспект нищеты связан с материальными потребностями; на основании этого критерия можно выделить три категории нищеты: крайняя, умеренная и относительная.
El aspecto económico de la pobreza se centra en las necesidades materiales, que se clasifican en tres categorías: extremas, moderadas y relativas.
Они удовлетворяют не только материальные потребности людей, но и их потребность активно участвовать в улучшении собственной жизни.
Satisfacen no solo las necesidades materiales, sino también la necesidad humana de participar en forma dinámica en el mejoramiento de su propia vida.
Мир в любом сообществе вряд ли будет устойчивым, если материальные потребности удовлетворены, а стремление к обеспечению достоинства и свободы- нет.
Es improbable que haya paz sostenible en una sociedad si se satisfacen las necesidades materiales pero no se satisfacen las necesidades de dignidad y libertad.
несмотря на то, что их материальные потребности удовлетворены.
a pesar de tener satisfechas sus necesidades materiales.
От имени своей делегации оратор призывает международное сообщество в большей мере учитывать материальные потребности континента и предоставить щедрые взносы.
La delegación keniana invita a la comunidad internacional a prestar mayor atención a las necesidades materiales del continente y a aportar contribuciones generosas.
В их случае больше вероятность того, что они будут страдать от недоедания, окажутся скорее не в состоянии удовлетворить свои элементарные материальные потребности-- в частности обеспечить себя одеялами,
Tienen más probabilidades de estar malnutridos y menos probabilidades de poder satisfacer sus necesidades materiales básicas(esto es, contar con artículos como mantas,
Лица, лишенные свободы, также имеют право удовлетворять свои материальные потребности путем получения одежды,
Las personas privadas de libertad tienen también derecho a satisfacer sus necesidades materiales obteniendo ropa,
Многие из беженцев и перемещенных внутри страны лиц в мире удовлетворяют все свои материальные потребности, в том числе в продовольствии, жилье, воде
Muchos de los refugiados y desplazados internos del mundo dependen por entero de la asistencia internacional para satisfacer sus necesidades materiales, entre ellas la alimentación, el alojamiento,
второй родитель удовлетворяет материальные потребности ребенка.
el otro progenitor debe atender las necesidades materiales del niño.
Прежде всего необходимо продемонстрировать роль экосистемных услуг в деле повышения уровня благосостояния человека в связи с его здоровьем, материальными потребностями, общественными отношениями и безопасностью.
En particular, es necesario demostrar el papel que desempeñan los servicios de los ecosistemas en el aumento del bienestar de los seres humanos en materia de salud, necesidades materiales, relaciones sociales y seguridad.
отношения в обществе и материальные потребности( благосостояние людей)
las relaciones sociales y las necesidades materiales de las personas(bienestar humano)
социальные отношения и материальные потребности людей( благосостояние людей)
las relaciones sociales y las necesidades materiales de las personas(bienestar humano),
социальные отношения и материальные потребности людей( благосостояние людей)
las relaciones sociales y las necesidades materiales(bienestar humano)
социальные отношения и материальные потребности людей( благосостояние людей)
las relaciones sociales y las necesidades materiales(bienestar humano)
Результатов: 49, Время: 0.0301

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский