КОНКРЕТНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ - перевод на Испанском

necesidades específicas
necesidades concretas
necesidades particulares
особой необходимости
особую потребность
necesidades especiales
особые потребности
особая необходимость
особые нужды
специальные потребности
requisitos concretos
конкретное требование
exigencias específicas

Примеры использования Конкретных потребностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вовторых, был рассмотрен опыт Банка в области мобилизации донорских ресурсов для удовлетворения конкретных потребностей.
En segundo lugar, se consideró la experiencia del Banco en la movilización de recursos de donantes para atender a necesidades específicas.
действовали и оценивались с учетом конкретных потребностей лиц, живущих в бедности, особенно женщин.
evalúen teniendo en cuenta las necesidades particulares de las personas que viven en la pobreza, especialmente las mujeres.
Словакия включила в свой план действий, касающийся насилия в отношении женщин, различные профилактические меры, направленные на удовлетворение конкретных потребностей женщин- мигрантов.
El plan de acción de Eslovaquia contra la violencia contra la mujer incluía actividades de prevención destinadas a satisfacer las necesidades especiales de las mujeres migrantes.
но и следствие конкретных потребностей развития Боливии.
sino consecuencia de las necesidades concretas del desarrollo boliviano.
Обе стороны согласились сотрудничать с небольшой группой экспертов, которая будет создана МООННГ в целях оценки конкретных потребностей.
Ambas partes acordaron cooperar con un pequeño equipo de expertos que sería constituido por la UNOMIG con objeto de realizar una evaluación de las necesidades concretas.
Было выбрано такое программное обеспечение, которое могло немедленно использоваться без существенной технической доработки для учета конкретных потребностей миссии.
Se seleccionaron programas comerciales que podían utilizarse inmediatamente sin que hubiera que realizar ajustes técnicos importantes para adaptarlos a las necesidades particulares de la misión.
принимаемые Центром для удовлетворения особых и конкретных потребностей субрегионов, регионов и стран.
cada una de las respuestas del Centro a las particularidades y los requerimientos concretos de las subregiones, regiones y países.
также определен круг конкретных потребностей.
identificaba una serie de necesidades específicas.
Кроме того, планируется провести несколько национальных рабочих совещаний для отражения конкретных потребностей, выраженных отдельными странами
Además, se han programado varios seminarios nacionales para responder a las necesidades específicas expresadas por países individuales
необходимым для рассмотрения конкретных потребностей и учета особых условий наименее развитых стран;
sobre las actividades necesarias para responder a las necesidades específicas y situaciones especiales de los países menos adelantados;
Участие ЮНИДО в Глобальном договоре увязывается с задачей обеспечения конкретных потребностей МСП в рамках этого договора.
La participación de la ONUDI en el Pacto Mundial está orientada a satisfacer las necesidades específicas de las pequeñas y medianas empresas en el marco del Pacto.
ориентирована на развитие и строится с учетом конкретных потребностей и специфики каждой соответствующей присоединяющейся страны.
está orientado al desarrollo y se adapta a las necesidades particulares y a las características de cada uno de esos países.
В новой стратегии содержится призыв к интенсификации наших усилий в работе по защите детей и выявлению конкретных потребностей молодежи.
Ahora la estrategia exige que se redoblen nuestros esfuerzos en la protección de la infancia y en la manera de centrarnos en las necesidades específicas de los jóvenes.
Краткие описания этих шести профессиональных качеств приводятся в приложении II. Эти профессиональные качества в случае необходимости будут дополнены с учетом конкретных потребностей каждой организации.
En el anexo II figura una breve descripción de las seis competencias. Esas competencias se complementarían, cuando procediera, con los requisitos específicos de cada organización.
Визит этой миссии Организации Объединенных Наций облегчил проведение оценки национального механизма и выявление конкретных потребностей Буркина-Фасо в борьбе с терроризмом.
La visita del equipo de las Naciones Unidas facilitó la evaluación de los mecanismos nacionales y la determinación de las necesidades específicas de Burkina Faso en la lucha contra el terrorismo.
В сущности, каждый орган, вероятно, будет отличаться от других в зависимости от конкретных потребностей данной области рыболовства.
En efecto, es posible que cada órgano difiera según las necesidades particulares de la actividad pesquera interesada.
На Генерального секретаря возлагается ответственность за осуществление мандатов исходя из подробной оценки конкретных потребностей, прошлого опыта
El Secretario General se encarga de ejecutar y hacer efectivos los mandatos, sobre la base de un análisis detallado de las necesidades concretas, la experiencia pasada
позволяющие проводить оценку конкретных потребностей данной страны.
lo cual facilita evaluar las necesidades particulares de los países.
более глубокое понимание конкретных потребностей развивающихся стран на финансовых рынках.
una mejor comprensión de las necesidades específicas de los países en desarrollo por parte de los mercados financieros.
было соблюдение правил и положений Организации, не рассчитанных на удовлетворение конкретных потребностей и учет реальных условий операций по поддержанию мира.
de utilizar normas y reglamentos de la Organización que no están diseñados específicamente para atender a determinadas necesidades y circunstancias de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Результатов: 1123, Время: 0.0504

Конкретных потребностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский