МАТЕРИАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ - перевод на Испанском

condiciones materiales
condiciones económicas
condiciones físicas
de la situación material

Примеры использования Материальных условий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
осуществление существующих юридических гарантий обучения в вопросах предупреждения пыток для сотрудников полиции и улучшения материальных условий содержания задержанных.
la implementación de las salvaguardas legales existentes, la capacitación con enfoque preventivo al personal policial y el mejoramiento de las condiciones materiales de detención.
происходит автоматически в случае выполнения предусмотренных в них материальных условий.
resulta automática cuando se produce el cumplimiento de las condiciones materiales que se prevén en los artículos.
поскольку в Законе предусмотрено проведение позитивного различия в том, что касается материальных условий приема, медицинского обслуживания, психологического консультирования и ухода.
personas que han recibido protección subsidiaria), dado que se establece una distinción positiva con respecto a las condiciones materiales de aceptación, atención sanitaria y orientación y atención psicológicas.
в интересах малоимущего населения, направленные на повышение производительности и улучшение материальных условий его жизни, могут наилучшим образом осуществляться местными органами самоуправления и населением.
la pobreza deben apoyarse preferiblemente en las instituciones locales que se autogobiernan, y es necesaria la participación local para aumentar la productividad y las condiciones materiales de los pobres.
взаимозависимости между прогрессом отдельного человека и изменениями материальных условий и других стихийных сил нематериального характера.
interdependencia entre el progreso humano individual y los cambios en las condiciones materiales y las demás fuerzas naturales de carácter inmaterial.
подготовки сотрудников полиции с упором на меры предупреждения и улучшения материальных условий содержания под стражей.
la capacitación con enfoque preventivo al personal policial y el mejoramiento de las condiciones materiales de detención.
следующие( пункты 14. 2 и 14. 4 ранее упоминавшейся Инструкции, касающейся материальных условий содержания задержанных в пенитенциарных учреждениях).
4 del artículo 14 del Reglamento sobre las condiciones materiales de detención en los establecimientos penitenciarios mencionado anteriormente).
ООН- Хабитат продолжает плодотворное сотрудничество с Международным советом<< заботливых общин>>, направленное на повышение уровня информированности и на разработку концептуальных подходов к удовлетворению потребностей старших поколений в отношении материальных условий жизни.
Continúa colaborando de manera provechosa con el International Council for Caring Communities para promover la toma de conciencia en relación con las necesidades de los mayores en cuanto al entorno físico y elaborar planteamientos conceptuales al respecto.
в улучшение материальных условий жизни женщин».
las mujeres como los hombres contribuyan(aunque no por igual)">a mejorar las condiciones materiales de las mujeres".
Единственное решение для них состояло бы в изменении материальных условий и преобразовании социального
La única solución para ellos sería rehacer las condiciones materiales y reestructurar el orden económico
Независимо от материальных условий, создаваемых для профсоюза в соответствии с этой статьей, работодатель
Con independencia de las condiciones materiales previstas para la labor sindical de conformidad con el presente artículo,
В исключительных случаях, в частности в случае большого количества задержанных и отсутствия материальных условий, следует принимать меры,
En circunstancias excepcionales, sobre todo si el número de detenidos es elevado y si las condiciones materiales son deficientes,
С учетом обязательства государств- участников по пункту 2 е статьи 13 в отношении касающегося постоянного улучшения материальных условий преподавательского персонала следует отметить,
Habida cuenta de la obligación de los Estados Partes, señalada en el párrafo 2 e del artículo 13, de mejorar continuamente las condiciones materiales del personal docente,
этнических групп" государство поощряет создание материальных условий для развития образования,
étnicos de Letonia", el Estado fomenta las condiciones materiales para que prevalezcan la educación,
касающееся улучшения материальных условий персонала и повышения нравственного статуса этой профессии.
se mejoran las condiciones materiales del personal y se moraliza la profesión.
отдыха и создания для них хороших материальных условий.
así como buenas condiciones materiales, para los niños internados en esas instituciones.
отсутствие надлежащих материальных условий, сегрегация, отсутствие правового обеспечения проживания
vinculados con la discriminación, como condiciones materiales deficientes, segregación, falta de seguridad de la tenencia
Республика Беларусь в соответствии с законодательством способствует созданию материальных условий для развития образования
De acuerdo con la legislación, la República de Belarús contribuye a la creación de las condiciones materiales necesarias para el desarrollo de la educación
меры по существенному улучшению материальных условий и режима содержания заключенных, принятые( или планируемые) министерством юстиции,
las considerables mejoras de las condiciones materiales y del régimen que llevó a cabo(y tiene planeadas)
В соответствии со статьей 7 Закона" О национальных меньшинствах в Республике Беларусь" государство содействует созданию материальных условий для развития образования
El artículo 7 de la Ley de minorías nacionales estipula que el Estado debe promover la creación de las condiciones materiales para el desarrollo de la educación
Результатов: 138, Время: 0.0298

Материальных условий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский