Примеры использования
Sustantiva
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La parte sustantiva de sus cartas, junto con las adiciones, se reproduce en los anexos I y II del presente documento.
Основные части их писем вместе с соответствующими дополнениями приводятся соответственно в приложениях I и II к настоящему документу.
La delegación del Japón acogería con satisfacción cualquier mejora sustantiva en el informe, y considera que a ese efecto resulta útil examinarlo en la Asamblea General.
Делегация Японии приветствовала бы любые существенные улучшения в докладе и в этой связи считает полезным обсудить его в Генеральной Ассамблее.
Disponer que el Presidente del Consejo de Seguridad proporcione regularmente a todos los Estados Miembros información sustantiva sobre las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad;
Организовывать проведение Председателем Совета Безопасности регулярных и предметных брифингов по неофициальным консультациям Совета Безопасности со всеми государствами- членами;
La relación entre la Comisión y su secretaría sustantiva, así como con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas;
Взаимоотношения между Комиссией и ее основным секретариатом, а также взаимоотношения с организациями системы Организации Объединенных Наций;
Existen muchos ámbitos en los que es posible afianzar el diálogo continuo y la asociación sustantiva entre las instituciones de Bretton Woods
Имеется немало областей, в которых текущий диалог и существенные партнерские отношения между бреттон- вудскими учреждениями
La mayoría de los países en desarrollo desearían que se aplicara la parte sustantiva de la resolución 44/236 antes de que termine este decenio.
Большинство развивающихся стран хотели бы, чтобы существенная часть резолюции 44/ 236 была выполнена до конца этого десятилетия.
El proyecto fue la contribución más sustantiva al fortalecimiento de la administración electoral nacional desde que el país alcanzó su independencia en 1991.
Этот проект стал наиболее существенным вкладом в укрепление механизма управления национальными выборами со времени обретения страной независимости в 1991 году.
¿Propone usted alguna revisión sustantiva en el documento de apoyo al programa
Предлагаете ли вы внести какие-либо существенные изменения в документ по программе
Fortalecer la cooperación técnica y sustantiva con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en diversas esferas conexas.
Укреплять техническое и предметное сотрудничество c Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в различных соответствующих сферах.
El contenido del párrafo 2 del actual artículo 4 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin necesidad de una revisión sustantiva.
Существо нынешней статьи 4, пункт 2, видимо, можно было бы включить в регламент Трибунала по спорам без существенных изменений.
El contenido del párrafo 5 del actual artículo 6 del Reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas podría integrarse en el Reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin necesidad de una revisión sustantiva.
Существо нынешнего пункта 5 статьи 6 можно было бы включить в регламент Трибунала по спорам без существенных изменений.
creen un clima conducente al diálogo a fin de entrar en una etapa más sustantiva de las negociaciones.
создавать благоприятные для диалога условия, чтобы приступить к проведению более предметных переговоров.
La Dependencia de Cuestiones de Género mejorará la integración sistemática de las perspectivas de género en la labor sustantiva de la UNPOS.
Группа по гендерным вопросам будет добиваться более систематического включения гендерных вопросов в основные виды деятельности ПОООНС.
La creación de un tribunal penal internacional es una de las más recientes iniciativas con respecto a las cuales se ha llevado a cabo una labor sustantiva.
Создание международного уголовного суда- это одна из последних инициатив, в рамках осуществления которой уже проделана существенная работа.
insto encarecidamente a todos los Estados y a otras entidades pertinentes a que consideren seriamente la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo sustantiva y periódicamente.
призываю все государства и другие соответствующие организации серьезно рассмотреть вопрос о внесении в Фонд существенных взносов, причем на регулярной основе.
a partir de las cuales se pueda emprender una reforma sustantiva".
в рамках которой мы сможем проводить предметные реформы>>
político alcanzado durante el período de sesiones de 2009, la Conferencia de Desarme debería comenzar rápidamente las negociaciones y la labor sustantiva.
достигнутый в ходе сессии 2009 года, Конференции по разоружению следует быстро начать предметные переговоры и работу.
Consideramos que la posición de la Unión Europea constituye una contribución sustantiva al logro de un consenso acerca de esta propuesta.
Мы считаем, что позиция Европейского союза является существенным вкладом в достижение консенсуса по этому пакету.
Los Estados Partes expresaron su reconocimiento a esas organizaciones por su participación sustantiva en el programa de trabajo entre las reuniones.
Государства- участники выразили свою признательность этим организациям за их предметное участие в программе межсессионной работы.
próximo informe incluirá no sólo datos estadísticos sino también información sustantiva.
в следующем докладе будут содержаться не только статистические данные, но и существенные подробности.
основную ответственность за осуществление данной подпрограммы несетосновную ответственность за осуществление этой подпрограммы несетосновная ответственность за осуществление этой подпрограммы возложенаосновная ответственность за данную подпрограмму возложена
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文