ПРЕДМЕТНЫЙ - перевод на Испанском

sustantivo
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
a fondo
тщательно
подробно
обстоятельного
глубоко
детального
всесторонне
по существу
предметный
обстоятельно
в углубленном
significativo
значительно
существенно
значение
примечательно
значительное
существенное
важным
значимым
конструктивного
серьезное
sustantiva
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
sustantivos
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
sustantivas
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
fondo
фонд
фон
тщательно
подробно
глубоко
существу
дне
ЮНФПА
углубленного
средств
sustantivamente
существенный
существенно
материально
значительный
значительно
предметную
существу

Примеры использования Предметный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не буду вновь излагать сегодня предметный подход Соединенных Штатов к переговорам по ДЗПРМ.
No voy a exponer aquí el planteamiento substantivo de los Estados Unidos sobre la negociación de un TCPMF.
Мы готовы вести предметный диалог со всеми заинтересованными странами в отношении конструктивных предложений, направленных на осуществление этой резолюции.
Estamos dispuestos a entablar un diálogo de fondo con todos los países interesados sobre propuestas constructivas para aplicar esa decisión.
Оно призывает правительство Мьянмы незамедлительно начать предметный диалог с Аунг Сан Су Чжи в целях демократизации страны.
Exhorta al Gobierno de Myanmar a instaurar cuanto antes, con Daw Aung San Suu Kyi, un diálogo de fondo con miras a la democratización del país.
рекомендации носили предметный и практический характер.
asegurarse de que sus recomendaciones son pertinentes y prácticas.
Союз неизменно убежден, что эта общая позиция представляет собой тем самым предметный документ, вокруг которого можно было бы сформировать консенсус Конференции.
La Unión sigue convencida de que la Posición Común representa así un documento de fondo que podía haber permitido lograr consenso en la Conferencia.
Может так статься, что проведение одного заседания в неделю позволило бы поддерживать неофициальный предметный обмен мнениями по широкому спектру повестки дня КР.
Tal vez, una reunión por semana podría servir al propósito de mantener vivo un intercambio informal de ideas sobre la sustancia del amplio espectro de la agenda de la Conferencia de Desarme.
предварительных условий начать всеобъемлющий, предметный и выдержанный по срокам диалог с участием гжи Аунг Сан Су Чжи
condiciones previas, un diálogo inclusivo, sustantivo y con plazos precisos que incluyera a Daw Aung San Suu Kyi
бреттон- вудским учреждениям необходимо установить регулярный и предметный диалог, в том числе на местах, для обеспечения более действенной и эффективной координации помощи,
las instituciones de Bretton Woods deberían establecer un diálogo permanente y a fondo con inclusión del diálogo en el terreno para lograr una coordinación más eficaz
В 2002 году Управление, в соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора, завершило предметный и тщательный пересмотр нового рабочего соглашения с ПРООН,
En 2002, la Oficina concluyó un examen minucioso y sustantivo de un nuevo arreglo de trabajo con el PNUD, de conformidad con
Просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции и включить в этот доклад всеобъемлющий и предметный анализ положения развивающихся стран в области внешней задолженности;
Solicita al Secretario General que en su sexagésimo quinto período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución en que incluya un análisis amplio y a fondo de la situación de la deuda externa de los países en desarrollo;
В своей презентации д-р Джон Х. Кинг сказал, что НГБ являют собой не предметный контроль над вооружениями, а декларативный контроль над вооружениями, который зависит от доброй воли и намерений тех,
En su disertación el Dr. John H. King dijo que las garantías negativas de seguridad eran un instrumento de la limitación de armamentos declarativo y no sustantivo, que dependía de la buena voluntad
предназначенный для установления фактов, и что необходимы дополнительные ответы для того, чтобы можно было провести предметный анализ использования данных
era necesario que se recibieran más respuestas para poder realizar un análisis significativo de la utilización de los datos
кризисе внешней задолженности и развитии, включая всеобъемлющий и предметный анализ стоящих перед развивающимися странами проблем внешней задолженности
del desarrollo que incluya un análisis amplio y a fondo de los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda externa
Новые горизонты>> и глобальной стратегией полевой поддержки позволила начать предметный диалог по вопросу о том, в каком направлении должны развиваться операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
iniciativa Nuevo Horizonte y la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno ha permitido entablar un diálogo de fondo sobre el rumbo que están tomando las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
при содействии СПГС вступить в предметный диалог, направленный на достижение полного и всеохватного национального примирения.
entablen un diálogo sustantivo encaminado a lograr una reconciliación nacional completa que incluya a todas las partes.
Просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции и включить в этот доклад всеобъемлющий и предметный анализ положения развивающихся стран в области внешней задолженности;
Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución en el que incluya un análisis amplio y a fondo de la situación de la deuda externa de los países en desarrollo;
который мы рассматриваем лишь как иллюстративный, а не предметный документ, не следует толковать
que no es un documento sustantivo, no debe interpretarse
ЭСКЗА внесла также предметный вклад в подготовку издания Департамента по экономическим
La CESPAO también aportó una contribución sustantiva a la preparación de la publicación" Situación y perspectivas de la
Государствам- участникам нужно лучше использовать возможность подготовительных совещаний, с тем чтобы обеспечивать дальнейший предметный прогресс в осуществлении Договора и укрепленного процесса его рассмотрения
Los Estados Partes deben aprovechar mejor la oportunidad que representan las reuniones preparatorias para lograr nuevos progresos sustantivos en la aplicación del Tratado
мы весьма рассчитываем на выходящий предметный доклад. Он внесет насущный вклад в нашу работу.
esperamos con mucho interés el informe sustantivo de la Comisión, que será una contribución esencial a nuestra labor.
Результатов: 227, Время: 0.3631

Предметный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский