FONDO - перевод на Русском

фонд
fondo
fundación
caja
foundation
fund
фон
von
fondo
font
fon
fong
contexto
тщательно
cuidadosamente
detenidamente
atentamente
minuciosamente
fondo
bien
exhaustivamente
estrechamente
meticulosamente
minucioso
подробно
detalle
detalladamente
detenidamente
ampliamente
fondo
pormenorizadamente
exhaustivamente
extensamente
profundidad
minuciosamente
глубоко
profundamente
profundo
muy
fondo
sumamente
hondamente
firmemente
hondo
profundidad
sobremanera
существу
fondo
sustantiva
fundamentalmente
contenido
esencialmente
esencia
sustancia
méritos
básicamente
sustancialmente
дне
fondo
día
lecho
fecha
dia
ЮНФПА
UNFPA
FNUAP
fondo
углубленного
fondo
profundo
exhaustivo
detallado
profundidad
pormenorizado
minucioso
profundizar
avanzados
detenidamente
средств
medios
fondos
recursos
instrumentos
financiación
herramientas
dinero
equipo
instalaciones
materiales
ФМПООН
ФКРООН

Примеры использования Fondo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
le vi allí en el fondo, en el coche, con la escopeta encima del pecho.
он был в глубине гаража, в машине. На груди у него лежало ружье.
Y un paso críticamente importante para entender nuestros propios deseos y gustos es darnos cuenta que no siempre podemos explicar que es lo que en el fondo queremos.
И решающе важный шаг в понимании наших собственных желаний и вкусов в осознании того, что мы не всегда можем объяснить, чего мы в душе хотим.
tus vecinos… Mantengan en el fondo de su jardín.
которую ненавистные соседи хранят в глубине сада.
un convenio te obligue sino porque en el fondo sabes que quieres hacerlo.
а потому что в душе ты знаешь, что хочешь этого.
Sabe, sé que no quieres creerlo, pero en el fondo, sabes que no era nada.
Я знаю, вы не хотите верить, но в душе вы знаете, что она.
Eso es porque creías que no les gustaría, pero en el fondo sabías que era bueno.
Потому, что подумал, что им не понравится, но в душе ты знал, что идея хороша.
Crees que tu hijo es tan especial pero en el fondo, es igual a mí.
Ты думаешь, твой ребенок такой особенный. Но в душе он такой же, как я.
esperando que entrarán en razón, pero que, en el fondo, sabes que no lo harán.
в надежде, что они выправятся, но в душе знали, что этого не произойдет.
situada al fondo de la bahía de Algeciras.
расположенный в глубине бухты Алхесирас.
Mentiría si no dijera que, en el fondo, quería que ganaras.
Я солгал бы, если бы сказал, что в душе не хотел, чтобы ты выиграл.
mi padre resplandecía de orgullo porque sabía, en el fondo, que se lo había ganado.
отец светился от гордости, потому что в душе он знал: он это заслужил.
Y creo que esa es la parte que más me emociona porque creo en el fondo todos queremos contar historias.
Это то, что привлекает меня, как мне кажется, больше всего, потому что я считаю, что в душе мы все рассказчики.
Preferimos tener a nuestros políticos en el armario porque nos aterra que, en el fondo, todos seamos un poco políticos.
Мы держим политиков поближе к себе, потому что боимся, что в душе мы все немного политики.
Hagan contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Trata de Personas,
Вносить взносы в Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв торговли людьми,
El 16 de agosto de 2006, el Estado Parte presentó sus observaciones sobre el fondo y volvió a cuestionar la admisibilidad de la comunicación por no agotamiento de los recursos internos, falta de la condición de víctima
Августа 2006 года государство- участник представило свои замечания по существу и вновь оспорило приемлемость сообщения на основании неисчерпания внутренних средств правовой защиты,
Insta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención,
Настоятельно призывает Глобальный экологический фонд в качестве оперативного органа финансового механизма Конвенции расширить доступ к финансированию для деятельности,
novedades de las actividades de minería del fondo del mar, incluidas las condiciones
относящихся к глубоководной добычной деятельности на морском дне, включая конъюнктуру на мировом рынке металлов,
Estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes organismos de las Naciones Unidas: Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia,
На сессии были представлены следующие органы Организации Объединенных Наций: Детский фонд Организации Объединенных Наций,
Esas conclusiones, que se utilizaron para denegar a la autora una decisión sobre el fondo de su solicitud de asilo,
Эти выводы, которые были использованы для отказа в принятии решения по существу ходатайства автора об убежище,
El Fondo está firmemente decidido a crear un entorno que permita a todas las personas,
ЮНФПА привержен делу создания условий, которые позволяют всем людям,
Результатов: 67977, Время: 0.1274

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский