ГЛУБИНЕ - перевод на Испанском

profundidad
подробно
глубоко
обстоятельно
глубину
углубленного
глубокого
тщательное
подробного
детально
досконально
fondo
фонд
фон
тщательно
подробно
глубоко
существу
дне
ЮНФПА
углубленного
средств
profundo
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного
profundidades
подробно
глубоко
обстоятельно
глубину
углубленного
глубокого
тщательное
подробного
детально
досконально
profundas
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного
fondos
фонд
фон
тщательно
подробно
глубоко
существу
дне
ЮНФПА
углубленного
средств
profunda
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного

Примеры использования Глубине на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рокот рокот в глубине.
Tambores tambores en lo profundo.
Ты всегда верил, что в глубине твоей души живет трус.
Siempre has creído que en lo más profundo de ti hay un cobarde".
Он в глубине.
Está en la parte de atrás.
Второй этаж, в глубине.
El segundo piso, por atrás.
Знаете, как политик… В глубине души ты знаешь, что можешь пострадать,
Ya sabe, como político… sabes en el fondo de tu mente que pueden hacerte daño,
Бог Будда сидел один в глубине леса медитируя,
El Señor Buda meditaba en soledad en lo profundo del bosque
Я думаю, в глубине души я знала,
Creo que en el fondo de mi corazón, sabía
И мы оба знаем, что в глубине души… чего хочу я… того и ты.
Y ambos sabemos, que muy en el fondo de tu corazón, lo que sea que yo quiera… tú lo quieres.
В глубине души ты знаешь, что ты способна только учить детей в додзе, которое я дал тебе.
En lo profundo de tu alma, sabes que no eres más que una maestra de niños en un dojo que yo te di.
Изучается возможность укладки труб на глубине примерно 3600 метров с использованием трубоукладочных судов и систем нового поколения.
Se están estudiando las posibilidades de tender conducciones a profundidades aproximadas de 3.600 metros con ayuda de una nueva generación de buques y sistemas de tendido.
( Аплодисменты) Потому что это говорит о спокойствии в глубине нас самих, о нашей необъяснимой тяге к заботе о ком-то.
(Aplausos) porque nos habla de esa paz en el fondo de nuestro ser, esa inexplicable preocupación de los unos por los otros.
Фенрис убегает из своей тюрьмы в место в глубине мерных« адов»
Fenris se escapa de su prisión, un lugar en lo profundo de los"infiernos" dimensionales
Глубоководные операции ДУА( на глубине 4000 метров и более) ведутся лишь немногими оперативными группами,
Las operaciones de VTD en aguas profundas, 4.000 metros de agua de mar
Полиметаллические конкреции образуют плоские горизонтальные поля, расположенные на глубине от 4000 до 6000 м, например в абиссальной Центральной котловине Тихого океана.
Los nódulos polimetálicos conforman campos horizontales planos en profundidades de 4.000 a 6.000 metros, como en la cuenca abisal central del Pacífico.
Во всем мире на континентальном шельфе в морском дне на глубине 600- 1500 футов залегают обширные запасы под высоким давлением.
Entre 600 y 1.500 pies bajo el nivel de los fondos marinos, en las plataformas continentales de todo el mundo hay vastos depósitos sometidos a una presión elevada.
он был в глубине гаража, в машине. На груди у него лежало ружье.
le vi allí en el fondo, en el coche, con la escopeta encima del pecho.
Или же они подобны мраку в глубине морской пучины.
O como tinieblas en un mar profundo, cubierto de olas,
Доля глубоководных( т. е. расположенных на глубине свыше 300 метров) нефтяных
El porcentaje de yacimientos de petróleo y gas en aguas profundas(> 300 m)
В июне 2009 года Испания предприняла международный проект картирования УМЭ на глубине менее 2000 метров.
En junio de 2009, España llevó a cabo un proyecto internacional de cartografía de ecosistemas marinos vulnerables en profundidades inferiores a 2.000 metros.
Мы нашли парня, который прятался здесь в глубине корабля с того дня, как мы вышли из порта.
Hemos encontrado a un chico que ha estado escondido en los fondos del barco desde que zarpamos.
Результатов: 738, Время: 0.0613

Глубине на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский