Примеры использования
Основного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Подготовкой основного комплекта информационных материалов в сотрудничестве с Департаментом общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций
Preparará una carpeta con importante material informativo, con la asistencia de Age Concern y la colaboración del Departamento de Información Pública de
Прекращение заключается, говоря другими словами, в подтверждении постоянного соблюдения основного обязательства.
Dicho en otras palabras, la cesación es reafirmar la observancia permanente de la obligación primaria.
оценки положения инвалидов в качестве основного вопроса пока еще является медленным14.
evaluación de la situación de las personas con discapacidad como tema central ha sido lento14.
транспортных средств и основного оборудования по географическим районам по состоянию на 31 июля 1995 года 29.
los vehículos y el equipo pesado por localización geográfica al 31 de julio de 1995.
Именно в этом заключается цель основного предложения, содержащегося в представленном нам проекте резолюции.
Tal es el propósito de la propuesta clave que figura en el proyecto de resolución que la Comisión tiene hoy ante sí.
Устав признает посредничество в качестве основного средства поддержания международного мира и безопасности.
en la Carta se reconoce la mediación como un importante instrumento para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Родители и опекуны обязаны создать детям условия для получения обязательного основного образования.
Los padres o tutores tienen la obligación de escolarizar a sus hijos, que deben completar la educación primaria obligatoria.
Проект основного положения 1. 3. 3 касается особого случая формулирования одностороннего заявления в случае запрещения оговорок.
El proyecto de directiva 1.3.3 se refiere al caso particular de la formulación de una declaración unilateral cuando una reserva está prohibida.
Распределение транспортных средств и основного оборудования по местам службы по состоянию на 31 мая 1995 года 31.
Distribución del equipo de transporte y del equipo pesado por ubicación geográfica, al 31 de mayo de 1995.
будут существовать различные мнения о наиболее адекватном национальном целевом уровне в отношении того или иного конкретного основного показателя.
habrá opiniones divergentes acerca de cuál es la meta nacional más idónea respecto de un determinado indicador clave.
VI. Распределение автотранспортных средств и основного оборудования с разбивкой по местам базирования по состоянию на 30 ноября.
VI. Distribución del equipo de transporte y de otro equipo importante por ubicación geográfica, al 30 de noviembre de 1994.
В 2009 году с потреблением метамфетамина в качестве основного или второго наркотика было связано почти 18 процентов всех обращений в наркологические учреждения.
En 2009, los relacionados con la metanfetamina como droga primaria o secundaria representaron casi el 18% del número total de ingresos de ese año.
В проекте основного положения 1. 5. 1 делается попытка ответить на вопрос о возможности высказывания оговорок к двусторонним договорам.
El proyecto de directiva 1.5.1 trata de responder al interrogante de si es posible formular reservas a los tratados bilaterales.
социальной динамики, основного фактора при затруднении движения к цели.
la dinámica social, factor clave en circunstancias adversas.
Затем на основе имеющихся данных по странам, предоставляющим войска, рассчитывается среднее арифметическое для этого вида основного имущества.
A continuación, se calcula un simple promedio a partir de los datos sobre ese tipo de equipo pesado facilitados por los países que hayan aportado contingentes.
При этом следует исходить из основного принципа учета интересов детей и подростков.
Lo que deberá redundar en el principio primordial de favorecer el interés superior del niño, niña y adolescente.
При этом она эффективно подтверждала свою роль основного участника системы глобального управления,
Al así hacerlo, ha afirmado de hecho su función como un agente importante en la gobernanza mundial,
Кроме того, гражданам гарантируется получение бесплатного основного образования и гендерного равноправия в получении обязательного образования.
Además, se garantiza a todos la enseñanza primaria gratuita y la igualdad de género en la enseñanza obligatoria.
Такие соглашения обычно содержат имплицитные предположения относительно допустимого толкования самого основного договора(<< серийная двусторонность>>).
Esos acuerdos suelen incluir afirmaciones sobre la interpretación permisible del propio tratado subyacente(" bilateralismo en serie").
Распределение гражданского и военного персонала, транспортных средств и основного оборудования по географическим районам.
Distribución actual del personal civil y militar, los vehículos y el equipo pesado por.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文