Примеры использования
Subyacente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
los rápidos cambios de la tecnología subyacente reducen la importancia de la posición establecida.
быстрые изменения базовой технологии уменьшают значимость исключительных прав.
La causa subyacente de la crisis civil en Liberia fue el fracaso contundente de la transición democrática, que debería haber
Коренной причиной гражданского кризиса в Либерии стала постоянная неспособность осуществить переход к демократии,
Quizás la razón subyacente de este estado de cosas se encuentre en la discriminación de género practicada por los padres.
Возможно, что глубинной причиной такого положения вещей является гендерная дискриминация со стороны родителей.
La forma en que los cambios históricos del ecosistema han afectado a su capacidad biológica subyacente para ofrecer servicios derivados de los ecosistemas en el futuro.
Каким образом сказались исторические изменения в экосистеме на ее базовой биологической способности оказывать услуги в будущем.
traten de salir del estancamiento político subyacente.
найти выход из политического тупика, который лежит в основе этих проблем.
La causa subyacente de la violencia en la región
Коренной причиной насилия в регионе
imponen mucha menos carga al suelo subyacente que la arena y grava naturales.
этот материал оказывает гораздо меньшую нагрузку на почвенную основу, чем природный щебень.
Con esta redacción se pone de relieve al mismo tiempo la tolerancia respecto de las tradiciones religiosas de las minorías y la responsabilidad subyacente del Estado.
Такая редакция позволяет одновременно подчеркнуть терпимость в отношении религиозных традиций меньшинств и глубинной ответственности государств в этой связи.
Al Comité también le preocupa que la persistencia de la discriminación contra las mujeres sea una causa subyacente de esa violencia.
Комитет обеспокоен также сохранением дискриминации в отношении женщин как коренной причины такого насилия.
La tesis subyacente es que el crecimiento económico
Исходная посылка заключается в том,
Pero me preocupa su condición subyacente que siempre ha sido un problema, en cuanto a su enfermedad cardíaca.
Но меня беспокоит ее состояние в целом, что всегда было причиной, ее сердечного заболевания.
Varios acontecimientos recientes sugieren que ha aumentado la tensión subyacente en Haití, lo que es motivo de inquietud.
Несколько событий последнего времени дают основания полагать, что исходная напряженность в Гаити возрастает и это вызывает беспокойство.
Esa es sin duda parte del problema; pero el problema subyacente es que los mercados financieros otorgaron algunos préstamos incobrables.
Это, вне всякого сомнения, составляет лишь часть проблемы, а основная проблема заключается в том, что финансовые рынки предоставляли невозвратные кредиты.
La cuestión subyacente de la unidad o la diversidad del régimen jurídico de las reservas a los tratados no es nuevo.
Основополагающий вопрос о единстве или многоаспектности правового режима внесения оговорок к договорам не нов.
Para determinar la pérdida subyacente de cada víctima o persona a cargo,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文