основнойосновополагающимключевуюважнуюфундаментальнойглавнойцентральнуюрешающуюимеет решающее значениеимеет важнейшее значение
Примеры использования
Базовой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Но падение базовой инфляции( которая исключает неустойчивые цены на энергоносители
Pero el descenso de la inflación subyacente(que excluye los componentes volátiles, es decir,
В настоящее время завершается обзор этапа разработки базовой структуры<< Умоджи>> и началась подготовка к этапу создания структуры.
Actualmente está por terminarse el análisis del diseño de las Basesde Umoja y han comenzado los preparativos de la fase de construcción.
Сопоставление компенсационных результатов базовой и репликативных выборок не дало сколь- нибудь существенных отличий 130/.
La comparación entre los resultados de la indemnización de la base y de las muestras de replicación no reveló diferencias significativas Ibíd..
Что психиатрическое лечение должно проводиться в рамках базовой медицинской помощи, но на деле пройти основательное лечение по поводу серьезных психических расстройств нелегко.
La atención de la salud mental forma parte de la atención primaria de la salud, pero no es fácil acceder a un tratamiento significativo de los trastornos mentales graves.
Сравнительный обзор базовой модели, оптимизированной модели и модели ИРЧП для распределения ПРОФ- 1.
Resumen comparativo de los modelos de asignación del TRAC-1 debase de referencia, racionalizado y de índice de desarrollo humano.
В базовой модели используется система фиксированных пороговых значений
El modelo debase de referencia utiliza un sistema de coeficientes de ponderación y umbrales fijos asignados
В базовой модели используется система фиксированных пороговых значений
El modelo debase de referencia utiliza un sistema de coeficientes de ponderación y umbrales fijos asignados
Совершенствует программу базовой подготовки на факультете медицины
El fortalecimiento del programa de formación inicial de la Facultad de Medicina
У нас не было даже самой базовой политической, юридической и экономической инфраструктуры и институтов, необходимых для самоуправления.
Carecía de la infraestructura y de las instituciones políticas, jurídicas y económicas más elementales necesarias para su propia gestión gubernamental.
Было также признано важное значение обеспечения базовой социальной защищенности в качестве меры смягчения негативных последствий финансового кризиса.
También se reconoció la importancia de un nivel mínimode protección social como forma de paliar los efectos negativos de la crisis financiera.
Увеличение базовой пенсии и страхового дохода коснулось всех получателей пенсий государственного социального страхования( 881 тыс. лиц).
El aumento de la pensión mínima y los ingresos asegurados alcanzó a todos los beneficiarios de las pensiones de la Seguridad Social del Estado(881.000 personas).
Увеличение размера базовой пенсии повлекло за собой рост государственных социальных пособий( около 80 тыс. пособий).
El aumento de la pensión mínima entrañó un aumento de los beneficios de la asistencia social estatal(aproximadamente 80.000 prestaciones).
Увеличение размера базовой пенсии привело к увеличению размера социальных пособий в среднем на 30 литов.
El aumento de la pensión mínima ha entrañado un aumento de la asistencia social en un promedio de 30 litai.
Начиная с 1 января 2012 года размер пособия по уходу за ребенком был снова увеличен- до 65 процентов от дневной базовой ставки.
Esa prestación por maternidad se incrementó nuevamente con efectos a partir del 1 de enero de 2012, al 65% de la base de cotización diaria.
2011 года ситуация изменилась, и в ряде стран начался рост базовой инфляции.
ahora algunos países están experimentando presiones sobre la inflación subyacente.
Обязательства( за исключением тех, которые рассматриваются во всех других случаях с учетом структурной или базовой разницы).
Inventario Compromisos(excluidos los consignados bajo diferencias en la entidad o en las bases) Otros.
в том числе для подготовки базовой информации и докладов;
incluida la preparación de información de antecedentes e informes.
быстрые изменения базовой технологии уменьшают значимость исключительных прав.
los rápidos cambios de la tecnología subyacente reducen la importancia de la posición establecida.
обеспечения их начального профессионального роста опирается на те навыки и знания, которые они приобрели в ходе базовой профессиональной подготовки.
primeras etapas de desarrollo profesional se funda en la competencia adquirida durante la formación inicial de los maestros.
Каким образом сказались исторические изменения в экосистеме на ее базовой биологической способности оказывать услуги в будущем.
La forma en que los cambios históricos del ecosistema han afectado a su capacidad biológica subyacente para ofrecer servicios derivados de los ecosistemas en el futuro.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文