BÁSICOS - перевод на Русском

основных
principales
fundamentales
básicos
esenciales
importantes
sustantivas
clave
grandes
central
subyacentes
базовых
básicos
fundamentales
base
referencia
marco
subyacentes
elementales
основополагающих
fundamentales
básicos
subyacentes
esenciales
fundacionales
elementales
cardinales
ключевых
fundamentales
clave
principales
esenciales
básicos
importantes
decisivas
cruciales
centrales
críticas
элементарных
básicas
elementales
fundamentales
mínimas
rudimentarias
базисных
básicos
base
puntos de referencia
centésimos de punto
фундаментальных
fundamentales
básicas
основные
principales
básicos
fundamentales
sustantivas
esenciales
importantes
clave
grandes
subyacentes
centrales
основным
principal
básicos
fundamentales
esenciales
sustantivas
importante
clave
central
grandes
primordial
базовые
básicos
fundamentales
base
marco
referencia
elementales

Примеры использования Básicos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debido a la demanda creciente de alimentos básicos en los últimos tres años se ha observado un aumento de la superficie de los cultivos alimentarios.
В результате роста спроса на продовольственные товары за последние три года отмечалось расширение площадей, засеянных пищевыми культурами.
La mayoría de las religiones hace hincapié en los valores básicos de cuidar a los pobres, a los enfermos
Большинство религий делает акцент на главные ценности, состоящие в заботе о бедных,
incluidos los programas básicos de infraestructura y asistencia técnica,
в том числе основной инфраструктуры и программ технической помощи,
Asimismo, incorporará los objetivos básicos de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos(Hábitat II), que se celebrará en 1996.
В нем также будут учитываться главные цели второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II), которая состоится в 1996 году.
Los principios básicos de este enfoque se exponen en instrumentos
Лежащие в основе этого подхода принципы изложены в таких документах,
Debido a que los principios básicos sobre la eficiencia, la eficacia en las organizaciones,
Потому что главные принципы эффективности,
Los valores básicos en que se cimientan la política gubernamental de igualdad de oportunidades son la autonomía,
Главные ценности в основе государственной политики обеспечения равных возможностей- это автономия,
Los procedimientos del Tribunal se apartaron en muchos aspectos de los requisitos básicos del debido proceso, de lo que se considera un juicio imparcial
Процедуры ТРСК во многих аспектах отходят от главных требований надлежащего процесса, процедур беспристрастного судебного разбирательства
El costo de los servicios logísticos y básicos en Erbil era inferior al costo de las raciones en el Aeropuerto Internacional de Bagdad.
В Эрбиле расходы на материально-техническое снабжение и обеспечение жизнедеятельности были ниже стоимости пайков в Багдадском международном аэропорту.
Objetivos y conceptos básicos de los estados financieros.
Цели и концепции, лежащие в основе финансовых ведомостей.(
se convino en el CCSC que en el 2000 se reembolsaría al SAE la totalidad del costo de los servicios básicos.
в ККОС была достигнута договоренность о том, что СЭЗ будет возмещаться полная стоимость коммунальных услуг.
Las autoridades locales han colaborado con la Comisión Económica para África en la construcción de una vía de acceso alternativa y en la reubicación de los servicios básicos.
Местные власти прилагали усилия для сотрудничества с Экономической комиссией для Африки в отношении строительства альтернативного подъездного пути и перемещения коммунальных служб.
La reducción de las necesidades para 2014 obedece principalmente a una disminución de las dietas por misión, debido a la prestación de servicios de apoyo logísticos y básicos.
Сокращение потребностей на 2014 год обусловлено прежде всего сокращением ставки суточных для участников миссии в связи с предоставлением услуг по материально-техническому снабжению и обеспечению жизнедеятельности.
La reducción de las necesidades para 2014 obedece principalmente a una disminución de las dietas por misión, debido a la prestación de servicios de apoyo básicos y logísticos.
Сокращение потребностей на 2014 год обусловлено прежде всего сокращением размера суточных участников миссии в связи с предоставлением услуг по материально-техническому снабжению и обеспечению жизнедеятельности.
La Media Luna Roja Saharaui distribuye los productos básicos del PMA en los campamentos de refugiados.
Отделение общества Красного Полумесяца в Шарауи распределяет поставляемые МПП товары в лагерях беженцев.
Pero la situación se ha deteriorado notablemente con la explosión de los precios de los mercados mundiales de los alimentos básicos, el arroz, el maíz
Однако положение драматически ухудшилось в связи с бурным ростом мировых рыночных цен на главные пищевые продукты,
la falta de servicios básicos y la pobreza desesperada.
отсутствие коммунальных услуг и отчаянная нищета.
estabilizar los precios de los alimentos básicos con el fin de proteger los hogares pobres.
стабилизации цен на продовольственные товары, с тем чтобы защитить малоимущие домохозяйства.
trata de menoscabar los valores básicos del mundo democrático actual.
он пытается подорвать главные ценности современного демократического мира.
Para los miembros de una sociedad o tribu, los derechos consuetudinarios son integrales para su cultura y básicos para su identidad.
Члены общества или племени относятся к нормам обычного права как к неотъемлемой части своей культуры и основе своей самобытности.
Результатов: 25843, Время: 0.3692

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский