Примеры использования
Базовые
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Глобальная аудиторская информационная сеть Института внутренних аудиторов представила Группе Всемирного банка и МВФ базовые доклады о внутренней ревизии.
La Red mundial de información sobre auditorías(Global Auditing Informating Network) suministró al Grupo del Banco Mundial y al FMI informes de referencia sobre auditorías internas.
2007- 2009 годов были соответственно использованы базовые периоды 1996- 2001 годов и 1999- 2004 годов.
2007-2009, se utilizaron los períodos de base 1996-2001 y 1999-2004, respectivamente.
Непризнанные базовые школы либо не просили о регистрации в Министерстве образования, либо не имеют права на такую регистрацию,
Las escuelas elementales no reconocidas son las que no han procurado inscribirse en el Ministerio de Educación,
Комиссии предлагается одобрить пересмотренные Базовые принципы и Программу действий.
Se invita a la Comisión a que apruebe el Marco revisado para la elaboración de estadísticas ambientales y el Plan de Acción.
Эта целевая группа стремится определить некоторые базовые принципы и основополагающие положения к сентябрю 2004 года.
El equipo de tareas se propuso establecer algunos principios y marcos básicos para septiembre de 2004.
Рекомендовано было по возможности включать в пересмотренные сводные таблицы результатов базовые показатели по ожидаемым результатам в приоритетных областях деятельности.
Se recomendó que, de ser posible, en la matriz de resultados revisada se incluyeran estimaciones de referencia de los resultados esperados en las esferas prioritarias.
данные по потреблению бромистого метила за базовые 1995 и 1996 годы считаются им правильными.
sus datos de consumo de metilbromuro para los años de base 1995 y 1996 eran correctos.
Контрольный перечень вопросов и базовые показатели эффективности используются разработчиками проектов для определения конкретных критериев, по которым можно судить о степени реализации поставленных целей.
La lista de comprobación y el marco son utilizados por los creadores del proyecto para establecer indicadores específicos del logro de los objetivos inmediatos.
В них содержатся некоторые базовые документы, посвященные поощрению
Entre ellas figuran algunos documentos elementales sobre la promoción y protección de los derechos humanos,
Четкая политика, базовые принципы и практические инструкции требуются для дальнейшего вовлечения частого сектора.
Se necesitan políticas, marcos y directrices operacionales bien definidos para seguir incorporando al sector privado.
правосудие, базовые экономические институты, доходы и услуги.
justicia, bases económicas e ingresos y servicios.
Базовые условия в соответствии с трудовым
Condiciones marco en virtud de la legislación laboral
особенно в развивающихся странах, удовлетворять связанные с ростом базовые потребности серьезно ограничены.
de satisfacer las necesidades elementales de crecimiento de su población se ve sometida a fuertes exigencias.
В какой степени НКО может содействовать синергетическим изменениям в сторону устойчивого управления земельными ресурсами, используя соответствующие базовые программные документы?
¿En qué medida puede promover el OCN la sinergia con marcos programáticos conexos en relación con la ordenación sostenible de las tierras?
Одним из главных препятствий на пути возвращения беженцев являются базовые несоответствия между законами Федерации
Uno de los principales obstáculos para el regreso de los refugiados era una incoherencia fundamental entre las leyes de la Federación
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文