Примеры использования
Основополагающим
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
представителями государства и является основополагающим документом Новой Зеландии.
era un pacto de asociación entre ambos y un documento fundacional de Nueva Zelandia.
включить такие понятия и навязать их другим странам противоречат основополагающим принципам международного права в области прав человека.
imponerlos a los demás países son contrarios a los principios subyacentes del derecho internacional de los derechos humanos.
В этих условиях неизменным принципом и основополагающим направлением внешней политики Туркменистана были и остаются укрепление
En este contexto, el principio inalterable y la dirección básica de la política en lo tocante a las relaciones exteriores de Turkmenistán sigue siendo fortalecer
Он подчеркивает решающее значение скорейшего проведения переговоров по основополагающим политическим вопросам, касающимся этого конфликта.
Subraya la importancia decisiva de la pronta celebración de negociaciones sobre las cuestiones políticas esenciales del conflicto.
постоянного внимания к основополагающим факторам, определяющим состояние детского здоровья.
atención sostenida a factores subyacentes que son determinantes para la salud del niño.
механизмы внутреннего контроля были эффективными, они должны удовлетворять трем основополагающим критериям.
los controles internos deben satisfacer tres criterios esenciales.
В первую очередь необходимо выполнять обязательства о том, чтобы не производить никаких ядерных испытательных взрывов в соответствии с основополагающим обязательством по Договору.
En primer lugar, se debe mantener el compromiso de no realizar ninguna explosión de ensayos nucleares de conformidad con la obligación básica del Tratado.
коварной угрозой глобальной безопасности и основополагающим ценностям Организации Объединенных Наций.
una amenaza omnipresente e insidiosa para la seguridad mundial y los valores esenciales de las Naciones Unidas.
Их положение осложняется тем, что доступ к социальному обеспечению зачастую обусловливает доступ к другим основополагающим правам.
Su situación es aún más difícil debido a que el acceso a la seguridad social con frecuencia es condición del ejercicio de otros derechos esenciales.
на свободу ассоциации является основополагающим условием для демократии и демократического избирательного процесса.
asociación son condiciones esenciales de la democracia y de un proceso de elección democrático.
Я вновь призываю все государства присоединиться к этому важному новому договору в порядке проявления доброй воли и приверженности основополагающим принципам законности.
Una vez más insto a todos los Estados a adherirse a este nuevo e importante tratado, como señal de su buena fe y su compromiso con los principios esenciales del estado de derecho.
на свободу ассоциации является основополагающим условием для эффективного осуществления права голоса
la de asociación son condiciones esenciales para el ejercicio efectivo del derecho de voto
В судебной системе Швеции основополагающим принципом является то, что истец, претендующий на некоторое право, также несет бремя доказательства.
Que la carga de la prueba corresponda a quien reclama un derecho determinado constituye un principio elemental del sistema de justicia sueco.
коллективная социально-экономическая безопасность является основополагающим принципом справедливости- глобальной социальной справедливости.
social colectiva es un principio elemental de justicia- de justicia social global.
Многоязычие является основополагающим для самого существования Организации Объединенных Наций,
El multilingüismo es inherente a la existencia misma de las Naciones Unidas
Это противоречит основополагающим положениям Рамочного соглашения
Esto contraviene los principios fundamentales del Acuerdo Marco
Однако Конституция является основополагающим источником права в Бангладеш
Sin embargo, la Constitución es la fuente primordial del derecho de Bangladesh
Эта стратегия является основополагающим документом в области планирования
Esta Estrategia es el principal instrumento de planificación
Это положение является основополагающим для всех видов образования и для всех специальных мер поддержки.
Esta disposición constituye la base de toda la educación y de todas las medidas especiales de apoyo.
Пособие по регистрации УВКБ является основополагающим источником стандартов Управления в отношении практики регистрации,
El Handbook for Registration del ACNUR es su principal fuente normativa para la inscripción,
contraviene los principios fundamentaleses contrario a los principios fundamentaleses contrario a los principios fundacionalesen contravención de los principios fundacionalescontravienen los principios básicos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文