Примеры использования
Базовых
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
неденежные элементы исключаются в порядке устранения базовых различий.
los elementos que no son de efectivo se eliminan como diferencias en las bases.
Наличие подобных базовых знаний о различных факторах, относящихся к земельным ресурсам, имеет важное значение для составления
Un conocimiento elemental de esa índole de los factores múltiples relacionados con la tierra es importante para elaborar y negociar planes de uso de la tierra
В отсутствие установленных базовых линий для сохранения глобальных общих пространств измерение масштабов
A falta de referencias establecidas para la preservación de los bienes comunes de la humanidad, la medición del alcance
Результаты анализа показали важность совершенствования базовых методологий и разработки новых методологий для дополнительных важных источников и поглотителей.
Ese análisis pone de relieve la importancia de mejorar las metodologías supletorias y elaborar otras para importantes fuentes o sumideros adicionales.
В некоторых случаях для сбора и отслеживания базовых данных для сравнительного анализа потребуется больше времени.
En algunos casos tomará más tiempo reunir y rastrear los datos básicos de referencia para realizar análisis comparativos.
содействие в подготовке базовых исследований и организацию консультаций
en apoyo para preparar estudios de antecedentes y organizar consultas
Изменение базовых принципов учета повлекло за собой некоторые коренные изменения в политике бухгалтерского учета ЮНИДО, которые вступили в силу 1 января 2010 года.
El cambio de la base contable originó ciertas modificaciones fundamentales en la política contable de la ONUDI con efectividad a partir del 1 de enero de 2010.
Ремонт цистерн на базовых наблюдательных пунктах с целью улучшения качества воды.
Renovación de la cisternas de agua de la base de las patrullas de observación para mantener la calidad del agua almacenada.
Продолжается обучение на курсах по развитию базовых навыков руководства,
Prosigue el curso primario de desarrollo de capacidades de liderazgo dirigido a los suboficiales.
Когда куски становятся большими- больше 100 000 базовых пар- они больше не растут в бактерии E. coli.
Cuando nos ponemos con estas piezas muy grandes-de más de 100,000 pares de bases- ya no van a crecer tan fácilmente en E. coli.
В Индии порядка 150 000 базовых сельскохозяйственных и кредитных кооперативов обслуживают более 157 млн. сельскохозяйственных производителей/ сельских предприятий.
En la India, hay unas 150.000 cooperativas primarias agrícolas y de ahorro y crédito que prestan servicios a más de 157 millones de productores agrícolas y rurales.
Глобальные наблюдения обеспечивают получение необходимых базовых данных для понимания процессов,
Las observaciones mundiales proporcionan la base de datos esencial para comprender todo lo relativo al ozono,
Организации, выбранные Управлением служб внутреннего надзора в качестве базовых, внедрили механизмы учета
Las organizaciones que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha tomado como marco de referencia han establecido mecanismos para captar
На долю научно-исследовательской работы, которая вносит непосредственный вклад в формирование базовых знаний, приходилось более 5 процентов ресурсов.
Las actividades de investigación, que contribuyen directamente al establecimiento de una base de conocimientos, recibieron más del 5% de los recursos.
Первоначальные меры по проведению обзора заключались в определении базовых данных для отслеживания служебной деятельности в будущем.
Los pasos iniciales del examen consistieron en establecer datos básicos de referencia a fin de poder observar el desempeño futuro.
Разработка дополнительных образовательных курсов, направленных на сокращение числа повторных базовых курсов и процента выбывших студентов.
Diseñar cursos de enseñanza complementaria con vistas a reducir la repetición de cursos troncales y la tasa de abandono escolar.
включая решение XV/ 19 о методике представления просьб об изменении базовых данных, были препровождены соответствующим Сторонам.
entre ellas la decisión XV/19 sobre la metodología para la presentación de solicitudes de revisión de baseline data, se remitieron a las Partes interesadas.
Скупщина приняла свой первый закон-- Закон№ 2002/ 1 о методологии исчисления размера базовых пенсий в Косово.
La Asamblea aprobó la primera disposición legislativa, la ley No. 2002/1 sobre la metodología para fijar el nivel de las pensiones mínimas de Kosovo.
Кроме того, в этот период значительный успех был также достигнут в сборе базовых материалов по рассматриваемому вопросу.
Por otra parte, durante el período que se describe, se ha logrado también un avance significativo en el acopio de documentación primaria en la materia.
Комплексная программа лечения детских болезней в Уганде является для других стран Африканского региона моделью предоставления базовых услуг детям на комплексной основе.
El programa de Uganda de Atención Integrada a las Enfermedades Prevalentes de la Infancia ofrece a otros países de la región africana un modelo de prestación de un conjunto integrado de servicios esenciales para los niños.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文