Примеры использования
Коренная
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В Непале насчитываются 61 коренная этническая группа и четыре касты, а также более 125 языков и диалектов.
Existen 61 grupos étnicos indígenas y cuatro castas con más de 125 idiomas y dialectos.
Коренная причина конфликта-- оккупация Израилем палестинских территорий и непрекращающееся создание там незаконных поселений.
La causa subyacente del conflicto es la ocupación israelí de territorio palestino y la incesante construcción de asentamientos ilegales.
В стране существует 61 коренная этническая группа и четыре касты, которые говорят на более чем 125 языках и диалектах.
Hay 61 grupos étnicos indígenas y cuatro castas con más de 125 idiomas y dialectos.
права айну( коренная народность); дискриминация жителей Окинавы.
derechos de los ainu(pueblos indígenas); discriminación de las personas de Okinawa.
В некоторых из этих стран происходит коренная перестройка; однако другие взяли на вооружение настолько постепенный подход, что этот переход порой достаточно сложно проследить.
Algunos de ellos experimentan transformaciones radicales; otros, llevan a cabo la transición de una manera tan gradual que a veces es difícil reconocerla.
Июля 2002 года Верховный суд страны вынес постановление по делу" Коренная община народа Вичи Хоктек Той против Министерства охраныокружающей среды и устойчивого развития".
El 11 de julio de 2002, la Corte Suprema de Justicia de la Nación resolvió el caso Comunidad indígena del pueblo wichí Hoktek T' Oi c. Secretaría de Medio Ambiente y Desarrollo Sustentable.
маргинальная коренная община скотоводов,
una comunidad indígena marginada de pastores,
Уганда считает, что коренная реорганизация нынешней международной экономической системы необходима для того, чтобы превратить мир из" созвездия" богатых городов, окруженных" галактикой" крайней нищеты, в подлинно глобальную деревню.
Uganda cree que la reestructuración fundamental del sistema económico internacional actual es esencial para que el mundo deje de ser una mera constelación de ciudades ricas rodeadas por una galaxia de pobreza abyecta y se transforme en una auténtica aldea mundial.
2008 годах на всех уровнях власти была осуществлена коренная реформа законодательства,
2008 se llevó a cabo una reforma legislativa profunda para combatir las diferentes formas de discriminación,
включая государственный терроризм, и что коренная причина ближневосточного кризиса заключается в оккупации палестинских территорий Израилем.
y que la causa fundamental de la crisis del Oriente Medio es la ocupación del territorio palestino por Israel.
В законе№ 904 от 1981 года закреплено, что каждая коренная семья должна получить, как минимум, 100 гектаров земли,
La Ley 904 de 1981 establecía que cada familia indígena debía recibir un mínimo de 100 hectáreas,
2008 годах на всех уровнях власти была осуществлена коренная реформа законодательства, направленного на борьбу с различными формами дискриминации,
2008 se llevó a cabo una profunda reforma legislativa para combatir las diferentes formas de discriminación, entre ellas la discriminación por motivos de género;
Коренная перестройка БПР в целях обеспечения выполнения планов работы, утвержденных Администратором, привела к замедлению темпов реализации вторых рамок глобального сотрудничества по сравнению с намеченными сроками.
La reorganización fundamental de la Dirección de Políticas de Desarrollo para apoyar la aplicación de los planes de actividades del Administrador ha hecho que la aplicación del segundo Marco sea más lenta que lo previsto.
Коренная автономия, созданная на основе консолидированных территорий коренных народов
La autonomía indígena basada en territorios indígenas consolidados y aquellos en proceso, una vez consolidados,
Коренная причина этой проблемы может быть устранена лишь путем укрепления национальных правовых систем
La causa subyacente de ese problema sólo se puede eliminar si se refuerzan los ordenamientos jurídicos y los mecanismos de
В 2007 и 2008 годах на всех уровнях власти в целях более эффективной защиты частных лиц была проведена коренная реформа законодательства о борьбе с различными формами дискриминации.
En 2007 y 2008 se llevó a cabo una profunda reforma de las legislaciones de lucha contra las diversas formas de discriminación en todos los niveles del Estado, con vistas a mejorar la protección de las personas.
Коренная реформа жилищной политики,
Una reforma radical de la política de la vivienda,
Коренная экономическая перестройка, происходящая в странах с переходной экономикой, привела к нехватке ресурсов для осуществления программ по ликвидации нищеты, нацеленных на расширение прав и возможностей женщин.
La reestructuración económica fundamental que han llevado a cabo los países con economías en transición ha dado lugar a una falta de recursos para los programas de erradicación de la pobreza orientados hacia la potenciación del papel de la mujer.
В Кении коренная народность огиек, проживающая на территории лесного массива,
En Kenya, la comunidad indígena Ogiek en el complejo montañoso forestal Mau,
также в соответствии с рекомендациями Группы видных деятелей 2006 года была проведена коренная перестройка финансирования целевых фондов ЮНКТАД.
atendiendo a las recomendaciones formuladas por el Grupo de Personalidades Eminentes en 2006, se inició una profunda restructuración de la financiación de los fondos fiduciarios de la UNCTAD.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文