СУБСТАНТИВНОЙ - перевод на Испанском

sustantiva
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
sustancial
существенно
значительно
весомый
существенного
значительное
существу
важным
предметного
серьезного
содержательный
sustantivo
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
sustantivas
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
sustantivos
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
de fondo
по существу
фонового
предметные
материально-правовые
донных
углубленное
средств
содержательным
субстантивные
на фоне

Примеры использования Субстантивной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
эта статья не является автономным положением и должна читаться в увязке с субстантивной нормой этого договора.
artículo no es una disposición autónoma y debe ser leído en conjunción con una disposición sustancial de este instrumento.
Использование всех имеющихся собственных ресурсов и специалистов для оказания субстантивной и технической поддержки, включая использование аналитического потенциала, в целях изучения докладов государств, обработки индивидуальных жалоб
Aprovechar los recursos y expertos internos disponibles para prestar apoyo sustantivo y técnico, incluida la capacidad analítica para que los órganos establecidos en virtud de tratados puedan examinar los informes de los Estados,
В приложении III содержится информация о субстантивной деятельности учреждений,
En el anexo III se presenta información sobre las actividades sustantivas correspondientes a 2011 de los organismos,
Кроме того, осуществляется специальный проект по укреплению субстантивной базы-- данных и моделирования-- для оценок и прогнозов смертности в пожилом возрасте и прогнозов старения населения.
Otra de las actividades en curso es un proyecto especial concebido para mejorar la base sustantiva-- datos y elaboración de modelos-- de las estimaciones y proyecciones de mortalidad entre las personas de edad y las proyecciones relativas a la población de edad.
когда Конференция опять реально займется субстантивной работой.
Conferencia participe verdaderamente y una vez más en una labor sustancial.
Он глубоко сожалеет по поводу того, что финансовые соображения возобладали над субстантивной целью улучшения положения женщин
El orador lamenta profundamente que las consideraciones financieras hayan prevalecido sobre el objetivo sustantivo del adelanto de la mujer
ЕС готов к субстантивной работе по вопросу о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве в рамках Конференции по разоружению в любом процедурном формате.
La Unión Europea mantiene su disposición abierta en cuanto a la modalidad de procedimiento bajo la cual se llevarán a cabo las labores sustantivas sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en el marco de la Conferencia de Desarme.
В этой связи нас обнадеживает недавний прогресс в деле возобновления субстантивной работы в рамках Конференции по разоружению,
En este sentido, nos alientan los recientes avances logrados con miras a reanudar la labor sustantiva en la Conferencia de Desarme, e instamos a todos
Архивы международных уголовных трибуналов состоят из материалов судопроизводства и другой субстантивной и административной документации Международного уголовного трибунала по Руанде,
Los Archivos de los Tribunales Penales Internacionales se componen de los expedientes judiciales y otros documentos sustantivos y administrativos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda,
Генеральная Ассамблея отметила необходимость проведения этого исследования без ущерба для субстантивной работы по проблематике предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве в рамках Конференции по разоружению.
La Asamblea General ha tomado nota de la necesidad de realizar este estudio sin perjuicio de las deliberaciones sustantivas sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en el marco de la Conferencia de Desarme.
значительные усилия по запуску субстантивной работы Конференции по разоружению в Женеве.
Sr. Ban Ki-moon, con miras a que la Conferencia de Desarme emprenda una labor sustantiva en Ginebra.
Эти встречи настоятельно призывали КР к скорейшему началу субстантивной работы по вопросам ПГВКП с тем, чтобы сделать возможными полноценные дискуссии и переговоры по этому вопросу.
En las reuniones se instó a la Conferencia de Desarme a que iniciara trabajos sustantivos sobre cuestiones relacionadas con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre lo antes posible para permitir que se celebrara un debate y una negociación integrales sobre esta cuestión.
поощрять сближение взглядов, фокусировать внимание Рабочей группы на субстантивной деятельности, на" лесе",
concentrar la atención del Grupo de Trabajo en actividades sustantivas, es decir,
отвечающему за организацию и подготовку субстантивной документации для различных совещаний Председателя,
prepare la documentación sustantiva de las diferentes reuniones del Presidente,
впредь конструктивно взаимодействовать с Вами и всеми коллегами для начала субстантивной работы на КР в целях обеспечения поступательного движения на пути разоружения и контроля над вооружениями.
con todos los colegas a fin de poder iniciar trabajos sustantivos en la Conferencia con miras a avanzar en el camino del desarme y el control de armamentos.
могло бы стать основой запуска субстантивной работы на Конференции.
podría constituir la base de las tareas sustantivas en la Conferencia.
Поэтому в центр своей работы наша делегация ставит содействие выведению вопросов многостороннего разоружения из многолетнего застоя и возобновлению субстантивной работы Конференции по разоружению.
Por esa razón, el aspecto central de la labor de nuestra delegación es contribuir a sacar las cuestiones del desarme multilateral de un estancamiento que ha durado muchos años y reactivar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme.
предложения о путях возобновления субстантивной работы на КР, все еще нет консенсуса ни по программе работы,
propuestas sobre la manera de reanudar los trabajos sustantivos de la Conferencia, todavía no hay consenso sobre un programa de trabajo
который содержит хорошо сбалансированные предложения для начала субстантивной работы КР.
que contiene una propuesta equilibrada para dar inicio a las tareas sustantivas de la Conferencia de Desarme.
является еще одним свидетельством процессуальной, а не субстантивной природы иммунитета ratione materiae.
parece ser otra prueba de la naturaleza procesal, y no sustantiva, de la inmunidad ratione materiae.
Результатов: 104, Время: 0.0619

Субстантивной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский