Примеры использования
Заметных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Перечень других заметных международных событий 2009 года, связанных с развитием" зеленой экономики", приводится в приложении к настоящему документу.
En el anexo del presente documento figura una lista de otros acontecimientos internacionales prominentes en 2009 relacionados con la promoción de la economía verde.
Одним из наиболее заметных преобразований стал перевод ряда административных
Una de las reformas más evidentes fue la deslocalización de varias funciones administrativas
За последние пять лет международное сообщество добилось заметных успехов в осуществлении Декларации Рио-де-Жанейро
En los últimos cinco años, la comunidad internacional ha alcanzado logros apreciables en la ejecución de la Declaración de Río
Специальный представитель сделал вывод о том, что в борьбе с коррупцией заметных успехов достигнуто не было.
el Representante Especial concluyó que no se habían hecho progresos significativos en la lucha contra la corrupción.
На протяжении последних нескольких лет вопросы агробиотехнологии являются предметом наиболее заметных и активных прений.
El debate sobre agrobiotecnología es uno de los más destacados y apasionados de los últimos años.
Одним из наиболее заметных достижений Форума, по сути дела, стало повышение уровня привлечения участников к различным мероприятиям.
Uno de los logros más prominentes del Foro fue aumentar eficazmente el nivel de compromiso de los participantes en los diferentes eventos.
Совету удалось добиться заметных изменений как в области политики,
El Consejo ha logrado cambios destacables tanto en la esfera política
Вдоль<< голубой линии>> заметных изменений в развертывании ливанских вооруженных сил отмечено не было.
A lo largo de la Línea Azul no se han producido cambios apreciables en el despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas.
органу РДР удалось добиться заметных результатов.
reintegración ha logrado unos resultados significativos.
Внесение заметных, документально подтвержденных изменений в программные стратегии и методы управления по
Por lo menos tres exámenes o evaluaciones programáticas realizadas en 2008-2009 se traducen en cambios observables y documentados en la gestión
За последние десять лет в Южной Африке произошло одно из самых заметных изменений в политике и законодательстве, которое способствовало расширению прав женщин.
En los 10 últimos años, Sudáfrica fue testigo de uno de los cambios normativos y jurídicos más destacables para la promoción de los derechos de la mujer.
В настоящее время осуществляется два региональных проекта, нацеленных на сбор соответствующей информации о наиболее заметных организованных преступных группах.
Están en marcha dos proyectos regionales que tienen por objeto reunir información pertinente sobre los grupos delictivos organizados más prominentes.
Что касается достигнутых показателей, то нет скольнибудь заметных различий между подцелями или регионами.
En lo que atañe al rendimiento no hay diferencias apreciables entre los índices de avance de una meta parcial o una regiones a otra.
безопасности, они в состоянии добиться заметных перемен.
cabe esperar que logren cambios significativos.
Бангладеш добилась заметных успехов в производстве продуктов питания за последние три десятилетия,
Bangladesh había progresado notablemente en la producción de alimentos en los últimos cuatro decenios,
Широко распространена озабоченность недостаточной конкретностью показателей заметных перемен, которые должны быть достигнуты разными программами.
Es causa general de preocupación la falta de precisión en lo que respecta a los indicativos de cambio observables que se han de alcanzar en los diversos programas.
так это черные лица… причем на заметных позициях.
vamos a necesitarlas en posiciones prominentes.
Они формулируются таким образом, чтобы удалось добиться заметных изменений, а не давать описание постоянной деятельности.
Los objetivos se formulan para lograr cambios observables y no para describir una actividad en curso.
заложенные в бюджет показатели доли вакантных должностей не претерпели заметных изменений.
que las tasas de vacantes efectivas y presupuestadas no han variado notablemente.
направленные на достижение в пределах имеющихся возможностей заметных изменений.
estuviesen destinados a producir, en la medida de lo posible, cambios observables.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文