Примеры использования
Ощутимого
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
в последующие годы мы добьемся ощутимого прогресса в работе нашей Конференции.
conseguiremos avances palpables en las tareas de nuestra Comisión.
Десятилетие инвалидов Организации Объединенных Наций позволило добиться ощутимого прогресса в решении проблем, с которыми сталкиваются инвалиды в Канаде.
El Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos ha propiciado importantes adelantos en lo que respecta a atender los asuntos que atañen a las personas con discapacidades en el Canadá.
Распространение СПИДа стабилизировалось в нашей стране, и мы по-прежнему надеемся, что начнем добиваться ощутимого успеха в обращении вспять его распространения.
La propagación del VIH se ha estabilizado en mi país, y seguimos abrigando la esperanza de poder alcanzar éxitos mensurables en la reversión de su prevalencia en los años venideros.
приверженности делу обеспечения ощутимого улучшения условий жизни людей.
compromiso colectivos de realizar mejoramientos considerables de la condición humana.
Делегация Бангладеш надеется, что на Конференции министров стран- членов ВТО, которая состоится в Гонконге, в этой связи удастся добиться ощутимого прогресса.
La delegación de Bangladesh confía en que la Conferencia Ministerial de Hong Kong de la OMC permita realizar progresos significativos a ese respecto.
За рассматриваемый период удалось добиться ощутимого прогресса в деле осуществления специальной программы оздоровления окружающей среды в секторе Газа.
Durante el período que se examina, se registraron progresos notables en el programa especial de higiene ambiental de la Faja de Gaza.
Ситуация в Нижнем Конго указывает на острую необходимость добиться ощутимого прогресса в налогово- бюджетных,
La situación en Bas-Congo pone de manifiesto la urgente necesidad de realizar avances importantes en los aspectos fiscal,
Указанная миссия прежде всего была направлена на конкретные действия и преследовала цель достичь ощутимого прогресса в области прав человека.
La misión estuvo orientada a la acción y a la realización de progresos mensurables en materia de derechos humanos.
удалось добиться ощутимого прогресса.
ha hecho progresos considerables.
Вместе с тем до 1993 года лишь небольшое число компаний добились ощутимого прогресса в реализации своих планов приватизации в горнодобывающей промышленности.
Con todo, hasta 1993 pocos países habían logrado progresos significativos en sus planes de privatización en lo que a la industria minera se refiere.
Для обеспечения любого незамедлительного и ощутимого улучшения положения на местах необходимо сократить ограничения передвижения палестинцев и разрешить проблему продолжающегося раскола между палестинцами.
Deben reducirse las restricciones a la circulación de los palestinos y resolverse la división que persiste entre ellos para que pueda haber alguna mejora inmediata y perceptible sobre el terreno.
В течение последних двух недель удалось добиться ощутимого прогресса на пути формирования новых Временных сил государственной безопасности Гаити.
Durante las últimas dos semanas se han logrado progresos importantes en cuanto a la nueva fuerza provisional de seguridad pública haitiana.
Делегация особо выделила также исключительную важность достижения ощутимого прогресса в отношении всеохватного политического диалога.
La delegación subrayó también la importancia primordial de lograr progresos mensurables en el diálogo político incluyente.
к концу года сторонам удалось достичь ощутимого прогресса.
tuvieron inicialmente resultados limitados, pero se lograron progresos notables a finales de año.
Достижение ощутимого прогресса в этих ключевых областях будет иметь критически важное значение для обеспечения доверия населения Гаити к своим национальным институтам.
Será fundamental lograr avances demostrables en esos ámbitos para afianzar la confianza del pueblo de Haití en sus instituciones nacionales.
Помимо этого необходимо добиться ощутимого прогресса по другим вопросам, даже если работа в отношении
Además, es necesario realizar progresos importantes en otras cuestiones, aun
При такой скорости смены изображений и таких промежутках между ними нет реально ощутимого движения.
A este ritmo de cambio con el espacio en blanco separando las imágenes, no hay movimiento real perceptible.
Прогресс в этих трех приоритетных областях носил бы ограниченный характер без достижения ощутимого прогресса в политическом диалоге.
De poco serviría lograr avances en relación con las tres prioridades sin progresos mensurables del diálogo político.
правительство смогло достигнуть ощутимого прогресса в своих усилиях по всестороннему развитию страны.
éste ha podido hacer progresos notables en lo relativo al desarrollo general del país.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文