DEMOSTRABLES - перевод на Русском

очевидного
aparente
evidente
obvio
claro
manifiesto
demostrables
claramente
доказуемых
demostrables
verificables
наглядных
claro
visibles
ilustrativos
evidentes
buen
visual
demostrables
заметного
notables
visible
importantes
significativos
considerables
tangibles
apreciable
considerablemente
notablemente
perceptible
ощутимого
tangibles
significativos
concretos
apreciables
considerables
mensurables
palpables
visibles
importantes
notables
явных
claras
evidentes
aparentes
manifiestas
flagrantes
obvias
explícitas
visibles
patentes
expresas
реальной
real
verdadera
efectiva
auténtica
realista
realidad
viable
realmente
genuina
tangible
продемонстрированную
demostrada
manifestada
de que ha dado muestras
demostrables

Примеры использования Demostrables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las medidas de sensibilización se respaldaban con experiencias de vida demostrables.
проводимая с ними разъяснительная работа подкрепляется наглядным жизненным опытом.
herramienta valiosa para satisfacer necesidades humanitarias demostrables y en las que el tiempo es un factor crítico.
деле учреждения Фонда как ценного инструмента для удовлетворения очевидных и неотложных гуманитарных потребностей.
respaldada por el compromiso de proporcionar financiación para las crisis conmensurable con necesidades claramente definidas y demostrables.
кризисных ситуациях таких финансовых средств, которые были бы соразмерны четко определенным и очевидным потребностям.
Los participantes convinieron en que debería proporcionarse financiación para las reducciones de las emisiones reales y demostrables en los bosques existentes a nivel nacional y/o de proyectos específicos,
Участники согласились с тем, что финансирование должно предоставляться для реальных и демонстрируемых сокращений выбросов в существующих лесах на национальной основе и/ или для конкретных проектов
evaluación de la información destinada al examen de los progresos demostrables para el año 2005.
касающегося представления и оценки информации для рассмотрения очевидного прогресса до 2005 года.
a la Relatora Especial le sigue preocupando el requisito de los" resultados demostrables en la reducción de la pobreza", que puede crear dificultades
Специальный докладчик попрежнему испытывает озабоченность по поводу требуемых" доказуемых результатов снижения масштабов нищеты" 34,
podemos hacer progresos probablemente más rápidos y demostrables en un espacio de tiempo más corto.
мы действительно сможем добиться более быстрого и очевидного прогресса за более короткий промежуток времени.
Además, cada Parte del anexo I debe hacer progresos demostrables para cumplir sus compromisos derivados del Protocolo,
Кроме того, каждая Сторона, включенная в приложение I, должна добиться заметного прогресса в деле выполнения своих обязательств по Протоколу, представить доклад о
Además, se pidió a cada Parte del anexo I que hiciera progresos demostrables en el cumplimiento de sus compromisos derivados del Protocolo,
Кроме того, каждая Сторона, включенная в приложение I, должна была добиться заметного прогресса в деле выполнения своих обязательств по Протоколу,
Es necesario que todas las partes hagan un esfuerzo renovado a fin de lograr progresos reales y demostrables a ese respecto en los pequeños Estados insulares en desarrollo,
Что все малые островные развивающиеся государства должны принять дополнительные меры к тому, чтобы добиться подлинного и ощутимого прогресса в этой области к 2006 году, когда Комиссия по устойчивому
debido en parte a la falta de progresos demostrables sobre el terreno y, en parte,
отчасти следствие отсутствия заметного прогресса на местах
psicológicos o emocionales demostrables a los estudiantes, que han interferido de forma sustancial en la misión educativa de la institución y han violado las políticas institucionales
которые причиняют очевидный физический, психологический или эмоциональный вред учащимся, серьезно мешают выполнению образовательной миссии заведения
Insta a los Estados Miembros a que, en respuesta a los logros demostrables de las partes en cuanto a la reestructuración de sus policías, redoblen sus esfuerzos por proporcionar,
Настоятельно призывает государства- члены в ответ на ощутимый прогресс, достигнутый сторонами в деле перестройки их правоохранительных органов,
La consecución de logros demostrables por el Gobierno y un mayor apoyo de la comunidad internacional en el ámbito de la gobernanza son fundamentales para satisfacer las expectativas del público respecto de su Gobierno
Достижение убедительного прогресса в области управления в результате усилий правительства и более эффективная поддержка в этой области со стороны международного сообщества имеют
Los ejemplos que se enuncian a continuación han producido resultados demostrables en materia de reducción de la mortalidad
Приведенные ниже примеры наглядно демонстрируют успехи в деле сокращения материнской смертности
haya sido importante y se puedan realizar progresos demostrables dentro de los plazos del marco de financiación multianual.
оказывала сильное влияние на партнерские отношения, а в предусмотренные МРФ сроки можно достичь зримого прогресса.
pobres muy endeudados y convenir en cancelar a la brevedad posible toda la deuda oficial bilateral de esos países, a cambio de que éstos contraigan compromisos demostrables de erradicar la pobreza,
можно скорее договориться о списании всех двусторонних официальных долгов бедных стран с крупной задолженностью в обмен на продемонстрированную ими приверженность искоренению нищеты
2 mejorar la respuesta a necesidades en las que el tiempo sea un factor crítico sobre la base de necesidades demostrables; y, 3 fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
1 содействием скорейшему принятию мер и реагированию для уменьшения числа людских потерь; 2 улучшением реагирования на неотложные и явные потребности; 3 укреплением ключевых элементов гуманитарного реагирования на кризисы, не повлекшие за собой оказание достаточной финансовой помощи.
el informe sobre los avances demostrables en el marco del Protocolo de Kyoto(30.185).
НПДА( 125 955) и доклады, демонстрирующие прогресс в соответствии с Киотским протоколом( 30 185).
comprende la protección contra riesgos demostrables para ese derecho inherente.
подразумевающее защиту от доказуемых угроз этому неотъемлемому праву.
Результатов: 54, Время: 0.3298

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский