ОЧЕВИДНЫМ - перевод на Испанском

evidente
очевидным
явное
ясно
явно
заметно
разумеется
проявляется
несомненно
безусловно
совершенно очевидно
obvio
очевидно
ясно
явно
конечно
явную
разумеется
на очевидное
банально
самоочевидным
claro
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
manifiesto
манифест
свидетельствуют
указывает
явной
отражает
очевидным
показывает
свидетельством
явствует
продемонстрировали
aparente
явно
очевидно
очевидной
явное
видимой
кажущееся
предполагаемой
мнимой
patente
патент
очевидным
вопиющим
явное
патентных
грубым
свидетельствует
наглядным
claramente
четко
явно
ясно
очевидно
однозначно
несомненно
наглядно
безусловно
убедительно
определенно
visible
видимый
видно
заметным
зримой
видна
явной
ощутимым
наглядным
evidentemente
очевидно
явно
безусловно
разумеется
несомненно
конечно
естественно
ясно
явная
совершенно
palpable
ощутимый
очевидным
заметное
явные
осязаемым
реальное
ощутимо
существенного

Примеры использования Очевидным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это является наиболее очевидным свидетельством решительного неприятия международным сообществом несправедливой и преступной политики правительства
No hay demostración más palpable del enérgico rechazo por la comunidad internacional de la política injusta
Большое значение деятельности, связанной с космической наукой, является очевидным, и большинство космических стран свою деятельность в этой области начинали с малоразмерных научных спутников.
Evidentemente, las actividades en la esfera de las ciencias espaciales son valiosas y la mayor parte de las naciones que practican la navegación espacial empezaron a trabajar con satélites científicos pequeños.
Для Португалии проблемы окружающей среды являются очевидным приоритетом; их решение должно содействовать развитию,
Para Portugal, las cuestiones relativas al medio ambiente son claramente prioritarias; el hecho de que las abordemos debe promover el desarrollo,
делают этот недостаток еще более очевидным.
hacen que esa laguna sea aún más patente.
Ее присутствие в доме Деленси было слишком очевидным. чтобы его игнорировать, но ее мимика подтверждает, что она говорит правду.
Su presencia en la casa de los Delancey era demasiado notoria para ignorarla, pero su comunicación no verbal sugiere que está diciendo la verdad.
будучи наиболее очевидным проявлением городской нищеты, районы трущоб являются тем местом, в котором сплетены все проблемы города.
manifestación más palpable de la pobreza urbana los barrios de tugurios eran los lugares en que todos los problemas urbanos se daban cita.
Непосредственная близость к региону с высоким уровнем заболеваемости ВИЧ/ СПИДом является очевидным фактором риска для Бутана.
El hecho de que Bhután esté muy cerca de una región con elevada incidencia del VIH/SIDA es claramente un riesgo para el país.
Введение кодексов поведения для всего населения является, возможно, более очевидным публичным свидетельством взятия на себя де-факто государственных функций, но оно не единственное.
La imposición de códigos de conducta para el conjunto de la población es quizás la evidencia pública más notoria de la asunción de facto de funciones estatales, pero no la única.
события 10 и 11 августа 2000 года явились" очевидным поворотным пунктом в истории Гамбии".
el 11 de abril de 2000 habían constituido claramente un hito decisivo en la historia de la nación gambiana.
что является очевидным нарушением Устава ОАЕ.
lo cual viola claramente la Carta de la OUA.
В то время как отсутствие консенсуса по вопросам разоружения на недавно состоявшемся саммите было очевидным, оно не вызывает удивления.
La falta de consenso en torno al desarme fue notoria en la pasada Cumbre Mundial.
но он является очевидным кавером песни Джейка Холмса с тем же названием.
pero es claramente un cover sin crédito de una canción del mismo nombre, de Jake Holmes.
становится все боле очевидным, что все государства сталкиваются с общими угрозами и проблемами.
los desafíos son más claramente comunes para todas las naciones.
Героический призыв к очевидным мирным целям является одним из величайших оружий любого политика.
Un grito heroico de guerra con aparentes fines pacíficos es una de las mejores armas que tiene un político.
Эти частные интересы по очевидным причинам настаивают на решении проблем в неопределенные сроки и на добровольной основе.
Estos intereses privados, por motivos obvios, insisten en que, en la medida en que exista algún problema, se puede solucionar en el momento oportuno, y de forma voluntaria.
В связи с этим разбирательство должно было бы быть возбуждено самой дочерью, которая по очевидным причинам этого не сделала.
Para que esto hubiera ocurrido, la hija tendría que haber promovido por sí misma las actuaciones, lo que por motivos obvios no sucedió.
Несмотря на то, что конечный результат этой войны с военной точки зрения представлялся очевидным, коренные причины конфликта по-прежнему не устранены.
Si bien los resultados militares de la guerra parecen claros, todavía hay que ocuparse de las causas del conflicto.
Одна значительная группа, в частности, ведет серьезные переговоры, но, по очевидным причинам, не смогла прийти к окончательному решению.
Un grupo importante en particular participa seriamente en las negociaciones pero, por motivos obvios, no pudo alcanzar una decisión definitiva.
задержек в принятии решений по наиболее очевидным актам агрессии и случаям нарушений мира.
las demoras aun frente a los actos más obvios de agresión y quebrantamientos de la paz.
По этой и другим очевидным причинам соавторы не сочли уместным включить поправку, предложенную Азербайджаном, в проект резолюции А/ 56/ L. 66.
Por esta y por otras razones obvias, los patrocinadores no han considerado apropiado incluir la enmienda propuesta por Azerbaiyán en el proyecto de resolución A/56/L.66.
Результатов: 1445, Время: 0.1072

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский