PARECE OBVIO - перевод на Русском

представляется очевидным
es evidente
parece evidente
parece claro
resulta evidente
parece obvio
resulta claro
es obvio
resulta obvio
considera evidente
это кажется очевидным
parece obvio
очевидно
obviamente
evidentemente
aparentemente
claramente
obvio
claro
parecer
es evidente
resulta evidente
кажется очевидным
parece obvio
parece evidente
parece claro

Примеры использования Parece obvio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Parece obvio que la ley del Estado en que está situado el cedente sea la que determine el régimen de prelación que es aplicable en un Estado Contratante de conformidad con el artículo 1 a, que rige el ámbito de aplicación de la Convención.
Представляется очевидным, что именно в соответствии с правом государства, в котором находится цедент, должно определяться, какая система приоритета применима в договаривающемся государстве в соответствии со статьей 1( а), в которой определяется сфера применения конвенции.
Parece obvio que en una coyuntura internacional
Представляется очевидным, что в международной ситуации,
Sin embargo, parece obvio que, pase lo que pase,
Однако, очевидно, что как бы не развивались события,
Por tanto, parece obvio que el gran aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas tiene que reflejarse en la composición del Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta el criterio de representación geográfica equitativa.
Кажется очевидным поэтому, что значительное увеличение общей численности членского состава Организации Объединенных Наций должно найти отражение в составе Совета Безопасности с учетом критерия справедливого географического представительства.
Parece obvio(aun cuando se desconozcan las verdaderas intenciones de las autoridades eritreas)
Представляется очевидным( даже в отсутствие информации о подлинных намерениях эритрейских властей),
Para que el Consejo de Seguridad actúe en nombre de los Estados Miembros, parece obvio que debe representar adecuadamente a la comunidad mundial;
Представляется очевидным, что для того, чтобы действовать от имени государств- членов Организации, Совет Безопасности должен быть достаточно представительным органом,
Así pues, parece obvio que a los terroristas sólo se los puede enfrentar mediante un enfoque concertado
Поэтому представляется очевидным, что терроризму можно эффективно противостоять лишь на основе согласованного,
a primera vista, parece obvio, a saber, que esta Conferencia es un medio para lograr un fin,
важно вновь подчеркнуть то, что кажется очевидным с первого взгляда: наша Конференция является не самоцелью,
Parece obvio pero lo más importante es conseguir
Это может показаться очевидным, но самая важная вещь- найти людей,
Que hoy en día parece obvio, es el resultado de un proceso de rigurosa modernización y reforma de los regímenes de contratación pública,
Сегодня это понятно всем, но, чтобы прийти к такому пониманию, понадобился длительный процесс постоянной модернизации и реформирования системы государственных закупок,
ha sido aprobada por la Asamblea General, parece obvio que la evaluación no podrá completarse en al menos dos años.
не было утверждено Генеральной Ассамблеей, совершенно очевидно, что оценка не будет завершена по меньшей мере в течение двух лет.
Parece obvio que, en relación con los artículos 11 a 14 de la segunda parte del proyecto de artículos, existen profundas divergencias
По-видимому, очевидно, что в отношении статей 11- 14 Части второй проектов статей существуют разногласия по существу вопроса между Редакционным комитетом
A primera vista, parece obvio que, al no haber una disposición que permita expresamente la suspensión,
На первый взгляд, представляется вполне очевидным, что при отсутствии положения, четко допускающего отступление, каждое государство- участник
Parece obvio, no obstante, que esa relativa estabilidad, durante un período de crecimiento general, se debe más a la coincidencia que a un sistema de financiación que funcione debidamente
При этом представляется очевидным, что такая относительная стабильность в период общего роста в большей степени является результатом случайного совпадения,
Parece obvio, no obstante, como se señaló en informes anteriores, que esa relativa estabilidad durante un período de crecimiento general se debe más a la coincidencia
Вместе с тем, как отмечалось в предыдущих докладах, представляется очевидным, что такая относительная стабильность в период общего роста в большей степени является случайностью,
puesto que" parece obvio" que las comunicaciones habían sido preparadas por un tercero(no por individuos),
поскольку" представляется очевидным", что сообщения были подготовлены третьей стороной(
Aunque parece obvio, cabe recordar
Хотя это и кажется очевидным, мы должны помнить о том,
Además, parece obvio que la victoria sobre el sistema de apartheid,
Кроме того, представляется самоочевидным, что победа над системой апартеида,
A simple vista, entonces, la elección no parece obvia.
Так что с первого взгляда подобный выбор не кажется очевидным.
Esto puede parecer obvio, pero,¿en qué lado va lo sucio?
Это может выглядеть очевидным, но какая сторона убирает грязь?
Результатов: 48, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский