Примеры использования
Материальные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Находящиеся под контролем ЮНОПС материальные активы( в том числе активы по проектам).
Activos tangibles(incluidos los activos de los proyectos) que son controlados por la UNOPS y.
насильственной вербовки еще имеют место, однако теперь ТМВП предлагает также детям и их семьям материальные стимулы.
reclutamiento forzoso, el TMVP también ofrece incentivos financieros a los niños y a las familias para que los niños se alisten.
Право на средства правовой защиты и смежные с ним процессуальные и материальные права, необходимые для обеспечения правовой защиты, охраняются многими международными договорами.
El derecho a un recurso y los derechos conexos procesales y sustantivos esenciales para garantizar dicho recurso están protegidos en una gran variedad de instrumentos internacionales.
уродствами, материальные ужасы, но ничего!
horrores tangibles, pero nada!
Публичная инфраструктура" означает материальные объекты, которые используются для предоставления общедоступных услуг населению или правительству.
Se entiende por“infraestructura pública” las instalaciones físicas que prestan servicios públicos al público o a la administración pública.
Юридические подразделения министерств иностранных дел несомненно будут активно прибегать к этим руководящим положениям, чтобы найти ответы на сложные материальные и процедурные вопросы.
Las oficinas de asuntos jurídicos de los ministerios de relaciones exteriores sin duda recurrirán muy frecuentemente a las directrices buscando respuestas a problemas difíciles, sustantivos y de procedimiento.
интеллектуальную собственность и материальные проявления своей культурной и интеллектуальной собственности.
intelectual y las manifestaciones tangibles de su patrimonio cultural e intelectual.
Потери в результате бедствий означают людские, материальные и экономические потери,
Las pérdidas causadas por desastres son las pérdidas humanas, físicas y económicas asociadas con diferentes peligros,
В случае координации слушаний должны устанавливаться определенные условия, имеющие целью защитить материальные и процессуальные права сторон
Cuando se coordinen las audiencias, deberán imponerse algunas condiciones para salvaguardar los derechos sustantivos y procesales de las partes
Ожидается, что руководство ККСС предоставит в распоряжение лаборатории необходимые ресурсы, как материальные, так и людские.
Se espera que la Presidencia Ejecutiva dote al laboratorio de los recursos necesarios, tanto económicos como humanos.
Предоставлять домохозяйствам материальные, социальные и экономические возможности для того, чтобы они могли иметь продовольствие в количестве, достаточном для удовлетворения своих потребностей в нем;
Asegurar a los hogares el acceso físico, social y económico a una cantidad suficiente de alimentos que satisfaga las necesidades nutricionales;
Теперь БАПОР представляет информацию о стоимости инвестиций как в материальные, так и в нематериальные активы.
En la actualidad, el OOPS da cuenta del valor de su inversión en activos tanto tangibles como intangibles.
Предусматривает материальные требования для торговых предприятий, которые действуют в области продажи оружия и боеприпасов.
Establece exigencias físicas para comercios que giran en el ramo de armas y municiones.
может иметь также материальные последствия.
podía tener también resultados sustantivos.
У моих учеников есть проблемы: социальные, эмоциональные и материальные, о которых вы даже не представляете.
Mis estudiantes tienen problemas: problemas sociales, emocionales y económicos que Uds. nunca podrían imaginar.
равно как и предпочтения, материальные условия и участники процесса принятия решения.
el entorno físico y los participantes en el proceso de adopción de decisiones.
Кроме того, многочисленные материальные и правовые ограничения свободы передвижения имеют разрушительные последствия,
Además, las numerosas restricciones físicas y jurídicas a la libertad de circulación son devastadoras,
Им недоступны основные материальные услуги инфраструктуры, такие как дороги,
Carecen de los servicios básicos de infraestructura física de caminos adecuados,
другие иностранные государства предлагают им материальные стимулы, что ставит их в неблагоприятное психологическое положение.
extranjeros que les ofrecen incentivos económicos, lo que les sitúa en una mala situación psicológica.
начиная со слов" а материальные права", следует исключить.
de la segunda oración, a partir de" y los derechos sustantivos".
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文