EXISTENCIAS - перевод на Русском

запасов
existencias
reservas
de los arsenales
de las poblaciones
inventario
suministros
almacenadas
peces
almacenamiento
depósitos
запасов материальных средств
de las existencias
арсеналов
arsenales
existencias
armerías
складах
almacenes
depósitos
arsenales
existencias
almacenamiento
almacenadas
almacenaje
наличии
disponibilidad
existencia
existe
hay
presencia
disponibles
se disponga
contar
posesión
ha habido
инвентаризации
inventario
fiscalización
existencias
fiscalización de bienes
inventariar
verificación física
de recuentos del inventario físico
recuentos
запасы
existencias
reservas
arsenales
suministros
inventario
poblaciones
depósitos
provisiones
almacenes
yacimientos
запасах
existencias
reservas
arsenales
inventarios
almacenamiento
acumulación
suministros
запасами
de las existencias
reservas
de los arsenales
inventario
suministros
poblaciones
del almacenamiento
yacimientos
de peces
запасы материальных средств
existencias
запасами материальных средств
запасам материальных средств

Примеры использования Existencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alcance: nueva producción/existencias;
Сфера охвата: новое производство/ существующие запасы;
Hoy día, 126 Estados Partes ya no poseen existencias de minas antipersonal.
Сегодня 126 государств- участников уже не имеют накопленных противопехотных мин.
China y Francia no han sometido ninguna de sus existencias a controles internacionales.
Китай и Франция не поставили под международный контроль никакие из своих запасов.
Saldo según el sistema de gestión de adquisiciones y existencias.
Сальдо товарно-материальных запасов согласно системе управления закупками и товарно-материальными запасами.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está revisando la composición de las existencias para el despliegue estratégico y los mecanismos para mejorar su reposición y reconstitución.
Департамент операций по поддержанию мира рассматривает вопрос о структуре стратегических запасов материальных средств для развертывания и механизмах укрепления деятельности по их пополнению и восстановлению.
En conjunto, esos niveles no deben sobrepasar las existencias de los Estados que existían en esa región antes de 1991;
В совокупности эти уровни не должны превышать арсеналов государств, существовавших до 1991 года в этом регионе;
la Base Logística de las Naciones Unidas recibió e inspeccionó existencias para el despliegue estratégico por valor de 57.356.804,45 dólares.
БСООН провела приемку и проверку стратегических запасов материальных средств для развертывания на общую сумму 57 356 804, 45 долл. США.
Es necesario aumentar las existencias de las piezas de repuesto, puesto que el equipo de la AMISOM suele ser viejo
Необходимо увеличить количество запасных частей на складах, поскольку имеющиеся у АМИСОМ средства в большинстве случаев являются устаревшими
El plazo de despliegue de la UNMIL no se podría haber cumplido sin las existencias para el despliegue estratégico y el apoyo de la UNAMSIL.
Сроки развертывания МООНЛ невозможно было бы соблюсти без использования стратегических запасов материальных средств для развертывания и без поддержки со стороны МООНСЛ.
Sin duda, la transparencia con respecto a los gastos y las existencias militares es una medida de fomento de la confianza.
Транспарентность в области военных расходов и арсеналов, несомненно, является мерой укрепления доверия.
Las toneladas de uranio muy enriquecido y plutonio separado disponibles en las existencias pueden ser convertidas muy fácilmente en armas.
В запасах имеются в наличии тонны высокообогащенного урана и разделенного плутония, которые можно легко превратить в оружие.
seguridad de las existencias, conforme se reflejó en el bajo índice de hurto de las existencias nacionales.
выражается в малом количестве краж имущества из государственных арсеналов.
Se desconoce el grado de liberación de los PCN de los lugares de eliminación de desechos y las existencias de aparatos electrodomésticos antiguos.
ПХН выбрасываются непреднамеренно в неизвестных масштабах в местах удаления отходов и на складах старой техники.
En el cuadro 2 del informe del Secretario General se facilita la lista de misiones que recibieron existencias para el despliegue estratégico durante ese período.
В таблице 2 доклада Генерального секретаря приводится перечень миссий, получивших имущество из стратегических запасов материальных средств для развертывания в течение этого периода.
La puesta al día de la gestión de las existencias acumuladas se describe en los párrafos 13 a 18 del informe del Secretario General.
Осуществление проекта ликвидации отставания в проведении инвентаризации описано в пунктах 13- 18 доклада Генерального секретаря.
Se desconoce el grado de liberación de los naftalenos clorados de los lugares de eliminación de desechos y las existencias de aparatos electrodomésticos antiguos.
ХН выбрасываются непреднамеренно в неизвестных масштабах в местах удаления отходов и на складах старой техники.
dólares de los EE.UU., que la Dowell reclama como estimación" prudencial" de sus existencias de repuestos.
которую" Доуэлл" считает умеренной оценкой имевшихся в наличии запасных частей.
Circulaban por el país antes de la crisis o que obtuvieron de las existencias estatales tras la caída de las fuerzas nacionales de defensa y.
Находившееся в обращении в стране еще до кризиса или взятое из государственных арсеналов после распада национальных сил обороны и безопасности и.
No obstante, habida cuenta del alcance de la iniciativa, se deben tomar precauciones para establecer y gestionar las existencias.
В то же время с учетом масштаба инициативы необходимо применять осмотрительный подход в вопросах формирования запасов материальных средств и управления ими.
Iii Servicios relativos a los bienes y existencias: gestión eficiente
Iii услуги по управлению имуществом и инвентаризации: эффективное
Результатов: 3571, Время: 0.0935

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский