СКЛАДЕ - перевод на Испанском

almacén
склад
хранилище
пакгауз
магазине
складское помещение
складирования
кладовой
кладовке
хранения
подсобке
depósito
склад
хранилище
депозит
хранение
депонирование
залог
резервуар
бак
вклад
корпус
bodega
подвал
погреб
хранилище
складе
трюме
винодельню
отсеке
кладовке
магазин
кладовой
almacenamiento
хранение
накопление
складирование
хранилище
склад
складской
запасов
аккумулирования
existencias
существование
наличие
факт
бытия
stock
запас
сток
складе
наличии
фондовой
шток
акции
galpón
складе
сарай
ангара
сторожке
trastero
кладовке
складе
хранилище
гараж
чулан
ячейке хранения
el almacen
складе
хранилище
almacenes
склад
хранилище
пакгауз
магазине
складское помещение
складирования
кладовой
кладовке
хранения
подсобке
depósitos
склад
хранилище
депозит
хранение
депонирование
залог
резервуар
бак
вклад
корпус
existencia
существование
наличие
факт
бытия

Примеры использования Складе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Систем VSAT находились в рабочем состоянии, а 31-- на складе в ожидании последующей установки.
Funcionaron 39 sistemas VSAT y 31 estaban en almacenes pendientes de instalación.
Конечно, все они прошли обучение и знают как работать на складе.
Claro, todos han sido entrenados para trabajar en depósitos.
Папа когда-нибудь упоминал о контейнере, который он арендовал на складе?
¿Papá te dijo alguna vez que tiene un container en un lugar de almacenamiento?
Твой заказ у нас на складе.
Tenemos tu orden en stock.
Чад, барабанщик, живущий на складе.
Chad, el baterista que vivía en una bodega.
Малик!* Почему Малик участвует в расследовании взрыва на складе?
¡Noquedanadaparaanalizar, Malik! Que tiene que ver Malik con la explosion del almacen.
Экономия обусловлена наличием запасных частей на складе.
Economías ocasionadas por la disponibilidad de piezas de repuesto en los almacenes.
Знаешь, бордовых ковров на складе не осталось.
Mira, no tienen en existencia tu alfombra burdeos.
Зачем менять аккумуляторы, если они должны были оказаться на складе?
¿Porqué cambiar las baterías si se enviaban para almacenamiento?
По сути, Малютка тут работает с людьми внизу на складе.
De hecho, el bebé trabaja con la gente aquí abajo en la bodega.
На складе на Саут Кендалл стрит.
En una bodega en la calle South Kendall.
На складе на Спанглер роуд?
¿En una almacén fuera de la carretera Spangler?
Она на складе в моем ресторане в Инглевуде.
En la despensa de mi marisquería, en Inglewood.
Двое израильских граждан, работавшие на складе, были убиты четырьмя палестинскими террористами.
Dos civiles israelíes empleados en la terminal fueron muertos a tiros por cuatro terroristas palestinos.
На складе для улик.
En la sala de pruebas.
На складе!
¡En el local!
На складе улик в полицейском участке.
En la sala de evidencias de la comisaría.
Она поможет на складе, приглядит за детьми, на кухне.
Puede ayudar en la tienda, cuidar a los niños, cocinar.
Мы встретились на складе.
Nos vimos en la bodega.
Джордан обычно работает на складе.
Jordan normalmente trabaja en la tienda.
Результатов: 1374, Время: 0.0973

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский