МАТЕРИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ - перевод на Испанском

condiciones materiales
entorno físico
физической среде
физическому окружению
материального окружения
физические условия

Примеры использования Материальные условия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поддерживать не только атмосферу, способствующую свободе творческого выражения, но и материальные условия, ведущие к расцвету творческого таланта.
mantener un clima propicio a la libertad de expresión artística y las condiciones materiales que faciliten la liberación del talento creador.
зависят от нашей способности изменить материальные условия жизни нашего народа,
el sexo dependen de nuestra capacidad de modificar las condiciones materiales de la vida de nuestro pueblo,
Июнь 2004 года:" Материальные условия в европейских тюрьмах с точки зрения инспекционных посещений КПП", доклад, представленный на международной конференции" Европейские тюремные системы",
Junio de 2004:" Material conditions in European prisons from the point of view of inspection visits by the CPT",
Создаваемые блокадой помехи и препятствия, с которыми мы сталкиваемся при приобретении мячей, хронометров, соответствующей спортивной обуви, технических средств и необходимых учебных пособий, в значительной мере тормозят дело полного осуществления цели, которую общество и власти Кубы установили перед собой в качестве первоочередной и которая состоит в том, чтобы создать все необходимые материальные условия для обеспечения самых широких возможностей для физического воспитания на различных уровнях системы образования.
Las limitaciones y obstáculos impuestos por el bloqueo a nuestros esfuerzos por adquirir los balones, cronómetros, calzado deportivo apropiado, medios técnicos y pedagógicos auxiliares necesarios han incidido de modo importante en el cumplimiento pleno del objetivo-- que la sociedad y las autoridades cubanas han identificado como prioritario-- de crear todas las condiciones materiales necesarias para potenciar hasta los más altos niveles que sea posible la educación física en los distintos niveles de enseñanza.
Эти группы работают в очень сложных материальных условиях и слабо обеспечены ресурсами.
Los grupos funcionan en condiciones materiales muy adversas y con pocos recursos.
Это учреждение отличалось в целом хорошими материальными условиями.
Las condiciones materiales en la institución eran, en general, buenas.
Критерии отбора приемных родителей слишком формальны и базируются на материальных условиях потенциальных родителей,
Los criterios para la selección de los padres adoptivos sean demasiado formales y se basen en las condiciones materiales de los padres potenciales,
содержанием под стражей в тяжелых материальных условиях.
denunciado ningún caso de malos tratos ni de condiciones materiales deficientes.
правительство приняло меры по улучшению материальных условий содержания под стражей.
el Gobierno adoptó medidas para mejorar las condiciones físicas de la reclusión.
на содержание под стражей в неудовлетворительных материальных условиях.
entre otros aspectos, la detención en condiciones materiales inadecuadas.
отдельных лиц и материальных условий;
las personas y las condiciones físicas;
Подкомитет по предупреждению пыток отмечает, что практически все лица, заключенные под стражу, содержатся в очень плохих материальных условиях.
El Subcomité constató que, prácticamente sin excepción, las condiciones materiales bajo las cuales son mantenidas las personas privadas de libertad son muy precarias.
Анализ условий использования имеющихся средств( людских и финансовых ресурсов, материальных условий);
Evaluar las condiciones de utilización de los medios existentes(recursos humanos y financieros, condiciones físicas);
Члены Подкомитета посетили невропсихиатрическую больницу в городе Асунсьон с целью ознакомления с материальными условиями в этом учреждении.
El Subcomité visitó el hospital neuropsiquiátrico en Asunción con el objetivo específico de evaluar las condiciones materiales del establecimiento.
В этом случае норма об исчерпании внутренних средств является материальным условием, от которого зависит само существование международной ответственности.
Por consiguiente, la norma del agotamiento de los recursos internos era una condición sustantiva de la que dependía la existencia misma de la responsabilidad internacional.
Содействовать улучшению материальных условий пожилых людей и разработать всеобъемлющие индивидуальные пенсионные планы с учетом принципа равенства мужчин и женщин;
Favorezcan la mejora de la situación material de los ancianos e instituyan regímenes de jubilación individuales que sean iguales para hombres y mujeres;
Решение всех этих проблем и улучшение материальных условий может быть осуществлено лишь постепенно в соответствии с экономическими
La solución de todos estos problemas y la mejora de la situación material sólo podrá lograrse poco a poco,
об исчерпании внутренних средств, совершенно очевидно, является материальным условием, которое надлежит выполнить.
la norma del agotamiento de los recursos internos era claramente una condición sustantiva que debía cumplirse.
Материальным условиям для осуществления этой свободы способствует тот факт,
Las condiciones materiales para su ejercicio están facilitadas por el hecho de que la prensa,
Он заявил о необходимости обеспечить сотрудничество, с тем чтобы" затронуть все вопросы материальных условий жизни лиц африканского происхождения" и что работа Группы должна быть нацелена на" оказание позитивного влияния на повседневную жизнь людей".
Afirmó que era importante garantizar la colaboración de modo que se abordaran todas las condiciones materiales de los afrodescendientes y que el propósito de los trabajos del Grupo debería ser afectar positivamente la vida diaria de las personas.
Результатов: 148, Время: 0.0384

Материальные условия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский