МАТЕРИАЛЬНЫЕ ЦЕННОСТИ - перевод на Испанском

riqueza
достаток
богатства
благосостояния
богатые
материальных благ
материальных ценностей
благ
доходов
обогащения
изобилия
valores patrimoniales
bienes materiales

Примеры использования Материальные ценности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все они являются смертоносными для человека и разрушительными для материальных ценностей; их последствия одинаковы.
Todas ellas son letales para los seres humanos y destructivas para los bienes materiales; sus consecuencias son las mismas.
В представленных Ассамблее докладах говорится, что Израиль пользуется природными ресурсами, материальными ценностями и водными запасами оккупированных территорий в нарушение международных договоренностей.
En los informes que tuvo ante sí la Asamblea, se señala que Israel ha explotado los recursos naturales, la riqueza y los recursos hídricos de los territorios ocupados violando los instrumentos internacionales.
создания материальных ценностей и преобразований в сельском хозяйстве и агропромышленности.
crear riqueza y transformar la agricultura y las agroempresas.
создания материальных ценностей и повышения уровня жизни.
la creación de riqueza y el mejoramiento de los niveles de vida.
Еще один удивительный случай создания неосязаемой ценности чтобы заменить настоящую или материальную ценность, к чему, помните? Все эти попытки о защите окружающей среды.
Otro caso fantástico de valor intangible creado para reemplazar un valor material o real, que recuerda después de todo, a lo que se debería dedicar el movimiento ecológico.
Постановления предусматривает обязательное информирование компетентных органов Швейцарии о замороженных материальных ценностях.
El artículo 5 de la ordenanza prevé la obligación de declarar el valor patrimonial congelado a las autoridades competentes de Suiza.
Равенство возможностей участия в пользовании благами природы, материальными ценностями и культурой.
La igualdad de oportunidades en la participación de los beneficios de la naturaleza, de los bienes materiales y de la cultura.
Помимо этого, в статье 6 постановления установлено требование предоставлять компетентным органам Швейцарии информацию о замороженных материальных ценностях.
Además, en el artículo 6 de la ordenanza se dispone la obligación de declarar a las autoridades competentes de Suiza los bienes patrimoniales congelados.
мир труда представляет собой место, где внутренние духовные ценности пересекаются с основными материальными ценностями матери- природы.
el mundo del trabajo es el lugar de encuentro entre los valores espirituales innatos del alma y de los valores materiales básicos de la Madre Naturaleza.
который по их мнению в меньшей степени руководствовался материальными ценностями.
al que consideran menos impulsado por valores materiales.
Говоря об одежде, джинса является прекрасным примером того, как материальная ценность была подменена символичной ценностью..
En términos de vestir, la ropa de mezclilla es quizá el ejemplo perfecto de algo que reemplaza el valor material con valor simbólico.
Без материальных ценностей, производимых в результате незаконной эксплуатации природных ресурсов, нельзя закупать оружие
Ya que sin la riqueza generada por la explotación ilegal de los recursos naturales no se pueden comprar armas
Расширение сотрудничества в области возвращения активов способствует не только возвращению материальных ценностей, но и развитию и совершенствованию государственных институтов
El fortalecimiento de la cooperación para lograr la repatriación de activos ayuda a los países no sólo a recuperar riqueza sino también a desarrollar y reforzar las instituciones
Юридический механизм борьбы с отмыванием денег в Швейцарии используется также для выявления операций и материальных ценностей, имеющих связь с терроризмом,
El sistema jurídico de Suiza de lucha contra blanqueo de dinero también se utiliza para investigar las transacciones y los valores patrimoniales vinculados al terrorismo
Добавьте к этому несправедливое распределение доходов и материальных ценностей, отсутствие единства и понимания между рабочим
Si a eso añadimos una distribución inequitativa del ingreso y la riqueza, una falta de respeto social entre la clase trabajadora
По этой причине эффективное государственное управление, бесспорно, может сыграть решающую роль в процессе социального устройства и создания материальных ценностей, к чему мы все стремимся.
Por lo tanto, no se puede negar la función vital que una administración pública eficiente puede desempeñar en el proceso de organización social y de creación de riqueza que todos deseamos.
в состоянии достичь ЦРДТ, не создав прежде новых материальных ценностей.
antes no crean nueva riqueza.
реализация права на питание невозможна без увязки с созданием материальных ценностей.
al mismo tiempo no se creaba riqueza.
порождая новые пред- ставления о материальных ценностях и изменяя жизнь людей.
que consagró una nueva idea de riqueza y cambió la vida de las personas.
созданию рабочих мест и материальных ценностей.
que genera crecimiento económico, empleo y riqueza.
Результатов: 40, Время: 0.0513

Материальные ценности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский