ЦЕННОСТИ - перевод на Испанском

valores
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность
bienes
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
utilidad
полезность
ценность
значение
актуальность
эффективность
значимость
пригодность
роль
утилита
целесообразности
valor
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность

Примеры использования Ценности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Участие отца в воспитании собственных детей как мера ценности, которую придает общество роли родителей/ воспитателей
La participación de los padres en el cuidado de sus propios hijos, como medida del valor que la sociedad asigna al rol de padres
К сожалению, исследования ценности недревесной лесной продукции редко охватывают и услуги, и наоборот.
Lamentablemente, los estudios de valoración de los productos forestales no constituidos por la madera raras veces incluyen también servicios y viceversa.
тематическими исследованиями ценности биологического разнообразия лесов
estudios de casos acerca del valor de la diversidad biológica forestal
Тот факт, что при бегстве исполнителя украли не имеющий ценности чемоданчик, не исключает возможности политического убийства,
El hecho de que los autores robaran en su huida un maletín sin valor no descarta el móvil político del homicidio,
Мы извлекли урок, который заключается в ценности коллективного принятия решений
Hemos aprendido una lección sobre el valor de la adopción colectiva de decisiones
А затем вы забрали ценности и продали их, чтобы отдать деньги Аль- Джамалу и его банде террористов.
Y después se llevó los objetos y los vendió para recaudar dinero para las actividades terroristas de Al-Jamal.
Начатое недавно изучение биогеографической ценности химиосинтетических систем показывает,
Según una investigación sobre el valor biogeográfico de los sistemas quimiosintéticos, los respiraderos son
Ценности, традиционные знания,
Los bienes, los sistemas de conocimiento tradicionales,
По-видимому, отсутствует ясное понимание реальной ценности докладов об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Parece haber falta de claridad en cuanto al valor añadido real de los informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio.
В завещании сказано, что все ценности должны быть проданы за наличные,… включая" Шеннон Бильярдс".
El testamento dice que todas los bienes deben venderse… incluyendo los"Billares Shannon".
Они не понимают своей подлинной ценности и нуждаются в повышении осведомленности о важности их участия.
La mujer no percibe su verdadera valía y es necesario que se la sensibilice acerca de la importancia de su participación.
Соответствующие ценности и навыки играют очень важную роль, определяют человека как профессионала.
Unos valores y unas aptitudes apropiados son muy importantes para definir a una persona como profesional.
Во время оккупации кардассианцы расхищали баджорские исторические ценности, как будто имели на это право.
Durante la ocupación, los cardassianos expoliaron nuestros tesoros históricos como si estuvieran en su derecho.
Определенная деятельность в рамках ГЭФ по вопросу о ценности лесов в качестве поглотителей углерода;
Labor del FMAM sobre la importancia de los bosques como sumideros de carbono, proyectos del FMAM
В завещании сказано, что все ценности должны быть проданы за наличные,… включая" Шеннон Бильярдс".
El testamento indica que todos los bienes se deben vender… incluyendo"Billares Shannon".
Мы разделяем одни и те же основные ценности и поэтому мы должны разрушить стену непонимания и ненависти.
Compartimos unos valores fundamentales y en su nombre tenemos que derribar el muro de incomprensión y de odio que algunos quieren construir.
Как следствие традиционные ценности, отношения и верования не оказывают сдерживающего влияния на молодежь,
Como resultado de ello, los sectores más jóvenes de la población no se guían por los valores, actitudes y creencias tradicionales
В этом отношении Координационный комитет напомнил о ценности усилий чередовавшихся сопредседателей этого Постоянного комитета с целью заняться созывом практикумов и заняться двусторонними консультациями.
A este respecto, el Comité de Coordinación recordó la utilidad de los esfuerzos de los sucesivos Copresidentes de este Comité Permanente para organizar talleres y entablar consultas bilaterales.
Материальные ценности будут возвращаться
Los bienes materiales se recuperarán
В этой стране похищенные ценности чаще всего бывают небольшого размера,
En ese país, los objetos robados suelen ser pequeños
Результатов: 12155, Время: 0.3518

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский