TESOROS - перевод на Русском

сокровища
tesoro
joya
treasure
богатств
riquezas
rico
сокровищниц
tesoros
драгоценности
joyas
joyería
gemas
alhajas
tesoros
preciosos
joyero
клад
tesoro
сокровищ
tesoro
joya
treasure
сокровищами
tesoro
joya
treasure
сокровище
tesoro
joya
treasure
богатства
riqueza
fortuna
rico
abundancia
сокровищницы
tesoro
сокровищницами
сокровищницах

Примеры использования Tesoros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Seis años… sabiendo que tenía esos tesoros. pero no los robaste.
Шесть лет ты знала, какое у него сокровище, и не ограбила его.
La Cámara de Tesoros.
В Палате сокровищ.
¿Qué tesoros escondes?
Что за сокровища ты хранишь?
Bueno, creo que buscar tesoros no es para todos.
Хорошо, видимо охота за сокровищами не всем по душе.
Tesoros Naturaleza la en Europa 2011.
Природа ценностей в Европе 2011.
No se trata de encontrar tesoros, sino.
Это все не ради сокровищ, а ради..
¡Dijiste que habría lagunas cristalinas y tesoros y saqueos!
Ты сказал, что здесь будут голубые лагуны и ящики с сокровищами.
Inoue fue el segundo gobernador de Korea y coleccionó todos los tesoros que pudo.
Иноуэ был вторым генерал-губернатором Кореи, он собирал все ценности, какие только возможно.
No quieren regalar sus tesoros.
Они не желают расставаться со своими сокровищами.
Los ecosistemas de los arrecifes de coral son tesoros humanos incalculables.
Экосистемы коралловых рифов являются бесценным достоянием человечества.
Pensé que era parte de la cacería de tesoros.
Я думала он был одним из" охотников за мусором".
¿Tienes la lista? Cacería de tesoros 2012.
У тебя есть список?" Охота на мусор 2012".
Taonga: tesoros.
Taonga- ценности.
Navegando por los siete mares, buscando tesoros.
Переплыл семь морей в поисках сокровищ.
Esta mañana dijo que iba a navegar por los siete mares buscando tesoros.
Утром он сказал, что плавал за семь морей в поисках сокровищ.
Y los miércoles, los tesoros artísticos del palacio se abren al público.
И по средам, Общественность допускает к художественным ценностям дворца.
Navega por el mundo localizando naufragios y buscando tesoros.
Проплыл вокруг света по местам кораблекрушений в поисках сокровищ.
No, pero dice:"Espero que mis tesoros estén todos muy contentos.
Нет… Он пишет, надеюсь, мои дорогие, что вы все счастливы.
Sin embargo, pensamos que los tesoros robados siguen estando en París.
Однако мы считаем, что украденные ценности по-прежнему находятся в Париже.
La solidaridad con el mundo en desarrollo es la única manera de salvar los tesoros naturales de nuestro planeta
Солидарность с развивающимся миром является единственным путем сохранения природных богатств нашей планеты и обеспечения здоровья
Результатов: 523, Время: 0.0875

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский