ДОСТОЯНИЕМ - перевод на Испанском

patrimonio
наследие
имущество
достояние
собственность
богатство
наследство
имущественного
bien
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
dominio
господство
доминион
домен
владение
власть
доминирование
знание
превосходство
царство
мастерство
activo
актив
имущество
действующий
достояние
активную
действительной
recurso
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
riqueza
достаток
богатства
благосостояния
богатые
материальных благ
материальных ценностей
благ
доходов
обогащения
изобилия
bienes
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне

Примеры использования Достоянием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
космос является общим достоянием человечества и должен быть сохранен в качестве такового.
creemos que este espacio es un bien común de la humanidad y debe conservarse como tal.
являющегося наиболее ценным достоянием общей системы, и создать основу для проведения будущих реформ.
eficaz gestión del personal, que es el activo más valioso del régimen común, y servir de base para las futuras reformas.
которая ранее была общественным достоянием, была« огорожена» частными собственниками.
que anteriormente era un recurso público, fue“encerrada” por propietarios privados.
ресурсы Эстонии являются национальным достоянием, которые должны рационально использоваться( статья 5 Конституции);
recursos naturales de Estonia son bienes nacionales que deben explotarse racionalmente(artículo 5 de la Constitución).
в развитых странах принадлежащий им дом является их самым ценным достоянием.
de los países desarrollados, la vivienda de su propiedad es su activo más valioso.
Согласно статье 65 Конституции," здоровье жителей Республики является общественным достоянием.
Según el artículo 65 de la Constitución:"La salud de los habitantes de la República constituye un bien público.
Ежегодно на бесплатную медицину выделяется 184 млн. при понимании того, что медицина является общественным и некоммерческим достоянием.
Se han destinado 184 millones anuales para medicina gratuita bajo el concepto de que las medicinas son bienes sociales y no comerciales.
Природные богатства Гватемалы, имеющие огромное культурное и духовное значение для коренных народов, являются еще и ценным достоянием страны и всего человечества.
La riqueza natural de Guatemala es un valioso activo del país y de la humanidad, además de un valor cultural y espiritual esencial para los pueblos indígenas.
Старшим должностным лицам Организации следует действовать в соответствии с часто повторяемым ими утверждением о том, что персонал является самым важным достоянием Организации.
Los altos funcionarios de la Organización deben hacer realidad su afirmación repetida tan frecuentemente de que el personal es el activo más importante de la Organización.
интеллектуальным и материальным достоянием( естественным и созданным человеком);
las comunidades y los patrimonios intelectuales y físicos(naturales y construidos);
Деятельность Совета по правам человека станет тем общим достоянием, которым государства будут руководствоваться в своем сотрудничестве в целях поощрения и защиты прав человека.
El Consejo de Derechos Humanos constituirá un patrimonio común que orientará a los Estados en materia de cooperación para promover y proteger los derechos humanos.
Во многих культурах сын считается достоянием для семьи, являясь продолжателем рода,
En muchas culturas se considera al hijo como una ventaja para la familia por cuanto que es quien perpetúa el linaje,
Дети являются важным общественным достоянием: у них есть идеи,
Los niños son un bien de la sociedad: tienen ideas, esperanzas
разнообразие является достоянием, которым гордится Бразилия,
la diversidad es un capital del cual se enorgullece el Brasil,
Главным достоянием бедноты является ее труд,
El capital principal de los pobres es su trabajo,
окружающая среда является достоянием всех народов мира;
el medio ambiente es un patrimonio de todos los pueblos del mundo;
Г-н Вивьеро Пол отметил, что наука является общественным достоянием и что для содействия доступа к ней огромное значение имеет осуществление прав человека.
El Sr. Vivero Pol señaló que la ciencia era un bien público y que era indispensable hacer efectivos los derechos humanos para facilitar el acceso a la ciencia.
Апартеид в Южной Африке стал достоянием истории, однако в некоторых других районах мира по-прежнему существует расовая дискриминация.
En Sudáfrica, el apartheid ha quedado relegado a la historia, pero la discriminación racial continúa prevaleciendo en otros lugares del mundo.
культура является уникальным достоянием человечества, которое может служить инструментом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
cimiento de la sociedad, es un patrimonio singular de la humanidad que puede servir como instrumento para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Сотрудники Организации Объединенных Наций являются важным достоянием и необходимым звеном в деятельности данной Организации.
El personal de las Naciones Unidas es un bien importante y un lazo fundamental para el desempeño de esta Organización.
Результатов: 453, Время: 0.5536

Достоянием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский