УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ЦЕННОСТИ - перевод на Испанском

valores universales
универсальной ценностью
всеобщей ценностью
общечеловеческой ценностью
универсальное значение

Примеры использования Универсальные ценности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
представляет универсальные ценности, которые разделяют все народы мира,
representan los valores universales que acatan todas las naciones del mundo,
Тунис поддерживает универсальные ценности солидарности, справедливости
Túnez respeta los valores universales de la solidaridad, la justicia
С того момента как Армения стала членом Организации Объединенных Наций в 1992 году и признала в качестве неотъемлемых элементов государственной идеологии универсальные ценности, принципы защиты прав человека
Desde su adhesión a las Naciones Unidas en 1992 y reconociendo los valores universales, los principios de la protección de los derechos humanos
На пороге нового тысячелетия эффективность деятельности Организации Объединенных Наций будет измеряться главным образом ее способностью утверждать и защищать универсальные ценности свободы, равенства
En los albores de este milenio, el desempeño de las Naciones Unidas se medirá principalmente por su capacidad para defender y proteger los valores universales de la libertad, la igualdad y la solidaridad, la tolerancia, la no violencia,
Их ответом было создание организации, которая стремилась закрепить универсальные ценности терпимости, социального прогресса
Su respuesta fue crear una organización que tratara de encarnar los valores universales de tolerancia, progreso social
Учитывая присущие исламу универсальные ценности равенства и терпимости и разделяя мнение Комитета по правам человека
Teniendo presente los valores universales de igualdad y tolerancia inherentes en el islam, y de acuerdo con el Comité de Derechos Humanos y el Comité de Derechos Económicos,
В последние годы в стремлении защищать и отстаивать универсальные ценности свободы, демократии
En los últimos años, con objeto de defender y promover los valores universales de la libertad, la democracia
поскольку терпимость и уважение разнообразия-- это универсальные ценности, которые всем приносят пользу и никому не приносят вреда, за исключением лишь тех, кто от этого проиграет, например, экстремистов.
desde las Naciones Unidas; pero sí algo que se puede fomentar, porque la tolerancia y el respeto por la diversidad son valores universales, que nos benefician a todos y no perjudican a nadie, salvo a aquellos que tienen las de perder, como los extremistas.
признавать общие универсальные ценности, которые разделяют все члены общества.
grupos de la sociedad y que reconozcan los valores universales que comparten todos sus miembros.
Признавая присущие исламу универсальные ценности равенства и терпимости, Комитет отмечает,
Tomando nota de los valores universales de la igualdad y la tolerancia inherentes al islam,
Принимая во внимание универсальные ценности равенства и терпимости, присущие исламу, Комитет отмечает,
Teniendo en cuenta los valores universales de igualdad y tolerancia inherentes al islam,
защищать и поддерживать универсальные ценности свободы, равенства,
proteger y mantener las virtudes universales de libertad, igualdad,
Помимо разнообразия культур, существуют еще и основополагающие универсальные ценности, которые нашли свое отражение во многих культурах,
Más allá de la diversidad de culturas está la universalidad de los valores fundamentales que son transmitidos por todas las culturas,
Констатируя, что такие универсальные ценности, как равенство и терпимость, являются неотъемлемой частью ислама,
Tomando nota de los valores universales de igualdad y tolerancia propios del islam,
Принимая к сведению присущие исламу универсальные ценности равенства и терпимости, Комитет отмечает,
El Comité, si bien toma nota de los valores universales de la igualdad y la tolerancia inherentes en el islam,
В последние годы в стремлении защищать и отстаивать универсальные ценности свободы, демократии
En los últimos años, con objeto de defender y promover los valores universales de la libertad, la democracia
Одним из важнейших аспектов этой деятельности является принятие международных документов, которые наделяют юридической силой универсальные ценности, составляющие основу прав человека,
Un aspecto fundamental de sus actividades consiste en aprobar instrumentos internacionales para dar existencia jurídica a los valores universales en que se basan los derechos humanos
опирающегося на широко признанные, универсальные ценности демократического общества и на ценности собственной системы,
generales de la educación, derivados de valores universales de aceptación general en una sociedad democrática
Наций в полной мере сохраняет свою актуальность, равно как и закрепленные в ее пункте 6 универсальные ценности, на основе которых, по общему признанию, должны строиться международные отношения в XXI веке.
el Gobierno reiteró la plena vigencia de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y de los valores universales aceptados como la base de las relaciones internacionales en el siglo XXI, que figuran en el párrafo 6 de la Declaración.
и проповедуют универсальные ценности, уже заложенные в УПО.
y que promuevan los valores universales ya comprendidos en el Examen Periódico Universal..
Результатов: 182, Время: 0.0269

Универсальные ценности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский