РЕАЛЬНОГО - перевод на Испанском

real
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
efectiva
эффективный
эффективно
наличность
реальный
фактическое
наличные
денежных
действенного
verdadero
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
auténtica
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
significativa
значительно
существенно
значение
примечательно
значительное
существенное
важным
значимым
конструктивного
серьезное
realmente
действительно
очень
правда
фактически
по-настоящему
реально
вообще-то
поистине
совсем
подлинно
genuina
подлинный
настоящий
подлинно
действительно
реальный
истинный
искреннее
неподдельный
подлинник
tangibles
ощутимый
весомый
реальным
осязаемым
существенного
конкретную
заметное
материального
наглядным
ощутимо
efectivamente
эффективно
действительно
фактически
реально
поистине
эффективного
реального
действенное
сути
деле
realista
реалистичный
реалистический
реалист
реально
реальный
реализма

Примеры использования Реального на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более полезный подход мог бы заключаться в согласовании меньшего и более реального бюджета, обеспечивающего финансирование основных функций Управления.
Tal vez fuera mejor ponerse de acuerdo sobre un presupuesto más reducido y viable que garantice la financiación de las funciones primordiales de la Oficina.
То есть, вы говорите, что у нас нет никакого реального медицинского решения данной проблемы?
Entonces,¿me está diciendo que no hay ninguna solución médica factible?
следует приложить все усилия, чтобы добиться реального изменения позиции Турции.
deben extremar sus esfuerzos a fin de que Turquía modifique verdaderamente su actitud.
Несколько членов Совета вновь высказались в поддержку поэтапного подхода как наиболее реального способа вывода Конференции по разоружению из тупика.
Varios miembros de la Junta reiteraron que eran partidarios de un enfoque gradual como la forma más viable de salir del estancamiento en la Conferencia de Desarme.
чтобы добиться реального урегулирования гуманитарного кризиса в Сирии.
pretende solucionar verdaderamente la crisis humanitaria en Siria.
Двухзональность, суверенное равенство и сохранение системы гарантий 1960 года являются важными элементами реального и долгосрочного урегулирования.
La bizonalidad, la igualdad soberana y la continuación del sistema de garantías de 1960 son elementos indispensables de una solución viable y duradera.
Эта концепция предусматривает внесение реального вклада в развитие глобального общества в девяти широких социально- экономических областях.
El concepto tenía por objeto hacer una contribución tangible a la sociedad mundial en nueve esferas socioeconómicas amplias.
Для реального улучшения состояния устаревшей системы требуется, по оценкам, еще 400- 600 млн. долл.
Para aplicar mejoras efectivas al deteriorado sistema se calculaba que serían necesarios entre 400 y 600 millones de dólares adicionales.
вытекают из реального и конкретного спроса на уникальную компетентность ПРООН в нижеследующих функциях и областях.
se derivan de la necesidad tangible y específica de competencias propias del PNUD en las siguientes funciones y esferas.
Заниматься выполнением реального и достижимого комплекса задач в рамках разумного плана работы;
Trate de fijar un conjunto de objetivos alcanzables y realistas en el marco de un plan de trabajo razonable;
Индекс реального притока ПИИ определяется
El Índice de entradas efectivas de IED se define
За последние годы достигнут значительный прогресс в области реального сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
En los últimos años se ha progresado extraordinariamente en la cooperación tangible entre las Naciones Unidas y la Unión Europea
Мы признаем необходимость постоянного реального улучшения рыночного доступа для НРС
Reconocemos la necesidad de mejoras significativas continuas en acceso a los mercados para los PMA,
Государство не представило никаких веских доказательств реального проведения поисков с целью найти сына автора и установить личности виновных в его исчезновении.
El Estado no ha aportado ningún elemento tangible que demuestre que se han iniciado investigaciones diligentes para encontrar al hijo de la autora e identificar a los responsables de su desaparición.
Правительство привержено достижению реального улучшения качества их жизни посредством осуществления целого ряда инициатив, нацеленных на повышение эффективности принимаемых мер.
El Gobierno se había comprometido a lograr un progreso tangible en la mejora de su calidad de vida por medio de una serie de iniciativas dirigidas a incrementar los resultados.
Генеральная Ассамблея должна тщательно проанализировать бюджетные предложения Генерального секретаря в целях определения реального объема ресурсов, необходимых для выполнения мандатов.
La Asamblea General debe analizar cuidadosamente las propuestas presupuestarias del Secretario General para establecer niveles realistas de recursos necesarios para ejecutar los mandatos.
Однако даже эти меры мало что дадут, если не будет признаков реального изменения намерений и подхода.
Sin embargo, incluso estas medidas tendrían escaso efecto sin una prueba tangible de un cambio de actitud.
всестороннего, реального и поэтапного подхода.
integral, tangible y gradual.
В большинстве стран экономическое оживление будет недостаточным для обеспечения реального улучшения социальных условий.
En la mayoría de los países, la recuperación será insuficiente para lograr mejoras significativas en las condiciones sociales.
Принятие и осуществление национальных планов действий в интересах детей-- это решающий шаг в создании механизмов реального осуществления, наблюдения и обзора.
La adopción y la realización de los planes nacionales de acción para los niños es una medida esencial para echar a andar los mecanismos para una aplicación, una vigilancia y una revisión significativas.
Результатов: 3559, Время: 0.0797

Реального на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский