GENUINA - перевод на Русском

подлинного
verdadera
auténtica
genuina
real
efectiva
verdaderamente
realmente
original
auténticamente
genuinamente
реального
real
efectiva
verdadero
auténtica
significativa
realmente
genuina
tangibles
efectivamente
realista
истинной
verdadera
auténtica
real
genuina
true
verdad
искренней
sincero
verdadera
genuina
profundo
sinceridad
sinceramente
подлинно
verdaderamente
realmente
auténticamente
genuinamente
verdadero
auténtico
plenamente
genuino
настоящий
presente
este
verdadero
real
auténtico
actual
verdad
действительно
realmente
efectivamente
verdaderamente
muy
ciertamente
efecto
verdad
realidad
verdadero
подлинной
verdadera
auténtica
genuina
real
efectiva
original
verdaderamente
realmente
genuinamente
auténticamente
подлинное
verdadera
auténtica
genuina
real
efectiva
original
verdaderamente
realmente
genuinamente
auténticamente
подлинную
verdadera
auténtica
genuina
real
realmente
verdaderamente
original
auténticamente
настоящая
presente
este
verdadero
real
auténtico
actual
verdad
настоящую
presente
este
verdadero
real
auténtico
actual
verdad
настоящего
presente
este
verdadero
real
auténtico
actual
verdad

Примеры использования Genuina на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Participación genuina de las personas que viven en la pobreza 80- 86 20.
Полноценного участия лиц, живущих в нищете 80- 86 22.
Asegurar la participación genuina de las comunidades indígenas en las decisiones referidas a su educación;
Обеспечить полноценное участие коренных общин в решениях об образовании их жителей;
Sin embargo, sin la voluntad genuina y sincera de la comunidad internacional de honrar sus compromisos, los planes de acción, que tienen un muy alto precio,
Однако без подлинного и искреннего желания международного сообщества выполнять свои обязательства нельзя эффективно осуществлять планы действий,
Destacaron la necesidad de obtener una respuesta genuina del Sudán sobre la aplicación de los acuerdos de Addis Abeba y Abuja.
Они подчеркнули необходимость получения реального ответа Судана в отношении осуществления Аддис- Абебского и Абуджийского соглашений.
A ese respecto, Argelia insta a los miembros del Comité a que hagan uso pleno de su autoridad política para asegurar la libre determinación genuina y eficaz del pueblo del Sáhara Occidental.
В этой связи Алжир призывает членов Комитета использовать весь свой политический авторитет для обеспечения подлинного и эффективного самоопределения народа Западной Сахары.
Hay que iniciar la ansiada y genuina revitalización del papel de las Naciones Unidas garantizando el respeto de sus resoluciones
Мы должны приступить к процессу долгожданной и истинной активизации роли Генеральной Ассамблеи за счет обеспечения выполнения ее резолюций
esfuerzos por detener y revertir esas tendencias inquietantes mediante una alianza mundial genuina y ampliada en pro del desarrollo.
обратить вспять тревожные тенденции на основе реального и более крепкого глобального партнерства в интересах развития.
Por el poder conferido a mí por la única Autoridad Vampírica genuina cuya sabiduría y justicia nos es sagrada te nombro rey William Compton de Luisiana.
Тогда правом, данным мне истинной вампирской Властью, чью мудрость и справедливость мы считаем священными, нарекаю тебя… королем Уильямом Комптоном Луизианским.
Ese éxito se logró indudablemente gracias a la genuina voluntad política de los dirigentes de los países de la región
Безусловно, этот успех стал возможен благодаря искренней политической воле лидеров стран региона
Gracias a la genuina buena voluntad
Благодаря подлинно доброй воле
Para México el Tratado debe ser una genuina medida de no proliferación
Мексика считает, что договор должен быть истинной мерой нераспространения
podrán desempeñar, la ciencia y la tecnología, una genuina función social" Ibíd., párr. 663.
техника лишь тогда будут играть подлинно социальную роль, когда демократия распространится и на экономику" 43/.
La paz genuina sólo puede surgir
Настоящий мир только там,
bien seguiría siendo uno de los elementos de una democracia genuina.
менее конфликтное измерение, оставаясь одним из элементов истинной демократии.
Si hubo una amenaza, una amenaza genuina a tu seguridad, ya habría seguridad en nuestra puerta!
Если бы действительно существовала угроза твоей безопасности, здесь за дверью уже давно стояла бы вооруженная охрана!
Es sólo una genuina Regis Skyline n° 7, la más fina pluma de tinta en toda Europa.
Всего лишь настоящий" Реджис Скайлайн"№ 7, лучшая чернильная ручка из Европы.
En estas circunstancias, se debe reforzar una genuina asociación entre los gobiernos de los países menos adelantados
Учитывая эти обстоятельства, необходимо принять меры для укрепления подлинно партнерских отношений между правительствами наименее развитых стран
Los éxitos de la Conferencia de Desarme en el pasado se han basado en el hecho de que ha existido voluntad política genuina para hacer avanzar el desarme multilateral.
Успехи КР в прошлом коренились в наличии истинной политической воли к продвижению многостороннего разоружения.
Deberíamos asegurarnos de que el orden internacional refleje en forma genuina las realidades internacionales actuales.
Мы должны обеспечить, чтобы международный порядок действительно отражал существующие на данном этапе международные реалии.
la única forma de proteger una paz genuina es ser fuerte.
он непременно станет жертвой сильного, и мир подлинно защищен лишь в том случае, если ты силен.
Результатов: 898, Время: 0.2785

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский