НАСТОЯЩЕГО - перевод на Испанском

presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
este
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
verdadero
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
real
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
auténtico
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
ahora
теперь
сейчас
сегодня
немедленно
уже
ныне
отныне
живо
настоящее время
дальше
esta
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
presentes
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
verdadera
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
auténtica
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
actuales
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
estas
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
reales
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
estos
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
verdaderos
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему

Примеры использования Настоящего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более подробно данные варианты рассматриваются в заключительном разделе настоящего документа.
En la última sección de este documento se estudian más detalladamente estas opciones.
Настоящего лидера не остановят границы дозволенного.
Verdaderos lideres ven mas hayá de las fronteras.
Интересно будет увидеть, чем его поддельный крик отличается от настоящего.
Será interesante ver qué cambia de su llanto falso al auténtico.
Не могу поверить, что те двухярусные кровати из настоящего красного дерева.
No me puedo creer que eso de ahí sean literas de caoba auténtica.
Они живут за счет нашего имени, а среди них нет даже настоящего Ника.
Viven de nuestro nombre y ni siquiera son Nicks verdaderos.
Рассмотрение настоящего доклада Комиссией.
EXAMEN DEL PRESENTE INFORME POR LA COMISIÓN.
Установленный график осуществления настоящего соглашения.
CALENDARIO PREVISTO PARA LA APLICACION DEL PRESENTE ACUERDO.
Сфера охвата настоящего доклада.
ALCANCE DEL PRESENTE INFORME.
Представить информацию для настоящего доклада.
A LOS QUE SE PIDIÓ INFORMACIÓN PARA EL PRESENTE INFORME.
Стороны, не являющиеся участниками настоящего соглашения.
ESTADOS NO PARTES EN EL PRESENTE ACUERDO.
Информацию для настоящего доклада.
A LOS QUE SE PIDIÓ INFORMACIÓN PARA EL PRESENTE INFORME.
О предоставлении информации для настоящего доклада.
SOLICITADA PARA PREPARAR EL PRESENTE INFORME.
Которых просили представить информацию для настоящего доклада.
A LOS QUE SE PIDIÓ INFORMACIÓN PARA EL PRESENTE INFORME.
II. Основные темы настоящего доклада.
II. ENFOQUE DEL PRESENTE INFORME.
Iv. добросовестное осуществление настоящего соглашения.
IV. LA BUENA FE EN LA APLICACIÓN DEL PRESENTE ACUERDO.
Введение- цель настоящего документа.
INTRODUCCIÓN: OBJETO DEL PRESENTE DOCUMENTO.
Материалов для подготовки настоящего доклада.
INFORMACIÓN SOLICITADA PARA ELABORAR EL PRESENTE INFORME.
В смысле, там есть призраки прошлого и настоящего, и.
Quiero decir, no hay fantasmas del pasado y del presente y.
Нынешние механизмы скорее отражают реалии прошлого, чем настоящего.
Los arreglos actuales son más representativos del pasado que del presente.
Это- единственно приемлемая и реалистическая идея настоящего и будущего.
Esa es la única idea aceptable y realista del presente y el futuro.
Результатов: 25637, Время: 0.266

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский