ПОДЛИННОГО - перевод на Испанском

verdadera
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
auténtica
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
genuina
подлинный
настоящий
подлинно
действительно
реальный
истинный
искреннее
неподдельный
подлинник
real
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
efectiva
эффективный
эффективно
наличность
реальный
фактическое
наличные
денежных
действенного
verdaderamente
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
очень
реально
искренне
истинно
воистину
понастоящему
realmente
действительно
очень
правда
фактически
по-настоящему
реально
вообще-то
поистине
совсем
подлинно
original
оригинальный
оригинал
исходный
подлинный текст
первоначально
подлинник
изначально
первородный
первый
настоящий
auténticamente
подлинно
действительно
поистине
по-настоящему
подлинного
реальный
genuinamente
подлинно
действительно
искренне
поистине
по-настоящему
реально
реальный
истинных
на деле
понастоящему

Примеры использования Подлинного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И все же мы должны продолжать коллективные усилия в целях формирования подлинного партнерства между странами,
Sin embargo, debemos proseguir nuestros esfuerzos colectivos para crear asociaciones auténticas entre los países sin litoral
Налаживания подлинного партнерства с правительственными органами
Crear verdaderas alianzas con los órganos gubernamentales
так и для привлечения особого внимания к новым задачам в атмосфере подлинного сотрудничества и солидарности.
son un foro idóneo para examinar y abordar los nuevos desafíos en un clima de cooperación y solidaridad genuinas.
Более того, Иран исполнен решимости добиваться восстановления в регионе подлинного и справедливого мира, безопасности и стабильности.
De hecho, el Irán está decidido a restaurar una paz, una seguridad y una estabilidad genuinas y justas en la región.
Нет необходимости повторять, что Япония придает огромную важность установлению подлинного мира и стабильности во всем регионе Ближнего Востока.
Huelga reiterar que el Japón otorga gran importancia al establecimiento de una paz y una estabilidad auténticas en todo el Oriente Medio.
Злобная антиизраильская пропаганда продолжает подрывать сами основы подлинного мира и примирения обоих народов.
La virulenta incitación antiisraelí sigue socavando la base misma de la paz y la reconciliación verdaderas para ambos pueblos.
Мы вступили в новую эпоху, когда мы должны прислушиваться к разумным призывам о цивилизованном поведении для того, чтобы создать атмосферу подлинного братства и гармонии.
Hemos ingresado en una nueva era, en la que debemos acatar los llamados racionales a la conducta civilizada para construir un clima de hermandad y armonía auténticas.
Пусть Организация Объединенных Наций служит делу построения подлинного мира и процветания семьи народов.
Que las Naciones Unidas contribuyan a la construcción de la paz y la prosperidad genuinas de la familia humana.
Цель этого этапа- создать климат подлинного доверия и сотрудничества в Боснии.
El objetivo de esta nueva etapa será crear un clima de confianza y cooperación genuinas en Bosnia y Herzegovina.
которая не может выражать подлинного сочувствия, понимания или сострадания?
comprensión o compasión genuinas?
Глобальное распространение ядерного оружия сделало пародией цель достижения подлинного мира и безопасности в узких региональных рамках.
La difusión mundial y el alcance de las armas nucleares reducen a una farsa el objetivo de lograr la paz y la seguridad auténticas dentro de un marco regional estrecho.
Дохинская декларация являются подтверждением важности подлинного партнерства и необходимости навести порядок прежде всего в своем доме.
la Declaración de Doha son reafirmaciones de la importancia de las alianzas auténticas y de la necesidad de poner primero en orden los asuntos propios.
В этом контексте он подчеркивает, что ответственность за достижение подлинного национального примирения и мира лежит на самом сомалийском народе.
En este contexto, subraya que la responsabilidad de lograr la reconciliación nacional y una paz genuinas corresponde al propio pueblo somalí.
Продолжения поощрения подлинного диалога и сотрудничества на основе взаимного понимания и уважения;
Manteniendo sus actividades de promoción del diálogo y la cooperación auténticos sobre la base del entendimiento y el respeto mutuos;
Мы надеемся, что сможем добиться подлинного прогресса в этих вопросах на предстоящей сессии.
Esperamos poder lograr progresos reales en todos estos temas en el curso del próximo período de sesiones.
Необходимо на всех уровнях на основе подлинного партнерства и консенсуса добиваться согласованности политики.
La coherencia de las políticas en todos los niveles debe lograrse sobre la base de una colaboración y un consenso auténticos.
Для достижения подлинного прогресса необходимо существенно изменить тяжелое положение на местах
Para lograr verdaderos progresos, se deben corregir drásticamente la precaria realidad sobre el terreno
Достижение подлинного прогресса для приближения к этой цели было бы нашим самым важным вкладом в исторический экзамен на прочность многостороннего подхода, который нам сейчас предстоит.
El logro de progresos reales hacia ese fin será nuestra contribución más importante a la prueba histórica del multilateralismo que encaramos hoy.
Нигерия также не имеет никаких сомнений относительно подлинного интереса и поддержки любого государства- члена зоны.
Nigeria no tiene ninguna duda acerca del interés y el apoyo verdaderos por parte de cualquier Estado miembro de la zona.
поощрения подлинного диалога и решения проблем безнаказанности,
fomentar un auténtico diálogo político y abordar los problemas de la impunidad,
Результатов: 2522, Время: 0.0933

Подлинного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский