ИСТИННОЙ - перевод на Испанском

verdadera
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
auténtica
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
real
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
genuina
подлинный
настоящий
подлинно
действительно
реальный
истинный
искреннее
неподдельный
подлинник
true
правда
настоящая
истинной
тру
значение true
verdad
правда
верно
не так ли
правильно
действительно
вообще-то
честно
дело
истины
установлению истины
verdadero
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
verdaderos
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
auténtico
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
auténticos
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
reales
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
genuino
подлинный
настоящий
подлинно
действительно
реальный
истинный
искреннее
неподдельный
подлинник

Примеры использования Истинной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы должны приступить к процессу долгожданной и истинной активизации роли Генеральной Ассамблеи за счет обеспечения выполнения ее резолюций
Hay que iniciar la ansiada y genuina revitalización del papel de las Naciones Unidas garantizando el respeto de sus resoluciones
Истинной причиной охлаждения в отношениях между руководимыми ими странами
La causa real del distanciamiento y la rivalidad nacional
стран Южного конуса( МЕРКОСУР) убеждены, что наш интеграционный процесс способствует истинной либерализации торговли.
somos conscientes de que el proceso de integración de que somos partes contribuye a una auténtica liberalización del comercio.
Тогда правом, данным мне истинной вампирской Властью, чью мудрость и справедливость мы считаем священными, нарекаю тебя… королем Уильямом Комптоном Луизианским.
Por el poder conferido a mí por la única Autoridad Vampírica genuina cuya sabiduría y justicia nos es sagrada te nombro rey William Compton de Luisiana.
Мы все еще не разобрались с истинной природой ее отношений с Реддингтоном, а теперь еще ее муж беглец?
Aún no hicimos una conjetura plena de la real naturaleza de su relacionamiento con Reddington¿y ahora su esposo es un fugitivo?
Оказалось что Хуан просто отсчитывал время до премьеры нового сезона" Истинной Крови".
Resulta que Juan sólo estaba contando los minutos para el estreno de la temporada de"True Blood" esta noche.
связан с нами узами истинной дружбы и продуктивного экономического сотрудничества.
está vinculada a nosotros por lazos de auténtica amistad y productiva cooperación económica.
Получается так, что истинной, как правило, считается точка зрения албанских сепаратистов,
Sucede así que la" verdad" difundida es la versión presentada por los separatistas albaneses,
Мексика считает, что договор должен быть истинной мерой нераспространения
Para México el Tratado debe ser una genuina medida de no proliferación
Именно демократическое общество способствует истинной свободе человеческой мысли и слова
Las sociedades democráticas promueven la libertad real de pensamiento y expresión del ser humano
Если вы видите, ваш брат падает, и удерживая ее истинной и спрашивает Стандарта,
Si ves a tu hermano cae y mantenerla true y SFAS le pregunta,
почему Труман до сих пор не догадывался об истинной природе окружающего его мира?
nunca se ha acercado A descubrir la verdad de la naturaleza de este mundo hasta ahora?
в случае крупных изъятий двойной учет может использоваться для фальсификации данных об истинной ситуации.
caso de grandes incautaciones, podría servir para falsear los datos sobre la situación real.
менее конфликтное измерение, оставаясь одним из элементов истинной демократии.
bien seguiría siendo uno de los elementos de una democracia genuina.
я делаю здесь истинной Вы кормите ребенка на неопределенный срок.
me pregunto qué hago aquí true usted está alimentando a un niño indefinidamente.
которую мы можем испытать- таинство. Оно- источник истинной науки и искусства».
Es la fuente de todo arte y ciencia verdaderos".
Даже шедевры являются не большим, чем просто гипотезами упрощенные экстраполяции, которые являются ничем по сравнению с истинной жизнью.
Incluso las obras maestras no son más que hipótesis construcciones simplistas que no son nada comparadas con la vida real.
Забвронианцы находятся в таком согласии со вселенской истинной, что мы не можем ошибиться.
Los zabvronianos están tan perfectamente en sintonía con la verdad universal que no nos equivocamos.
Успехи КР в прошлом коренились в наличии истинной политической воли к продвижению многостороннего разоружения.
Los éxitos de la Conferencia de Desarme en el pasado se han basado en el hecho de que ha existido voluntad política genuina para hacer avanzar el desarme multilateral.
больше верующий общается в дьяволом, тем ближе он к истинной цели своей жизни.
más cerca estará del auténtico fin de su vida.
Результатов: 588, Время: 0.0638

Истинной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский