ИСТИННОЙ - перевод на Немецком

wahren
правда
так
истина
верно
true
истинным
реальностью
правдивы
явью
настоящим
echten
очень
настоящий
правда
действительно
по-настоящему
так
серьезно
взаправду
реально
подлинным
True
правда
истинной
значение true
настоящая
верно
равно true
wirklich
действительно
правда
очень
по-настоящему
совсем
серьезно
реально
точно
вправду
так
Wahrheit
истине
правда
действительности
деле
истинно
правдивы
истинный
wahre
правда
так
истина
верно
true
истинным
реальностью
правдивы
явью
настоящим
wahrer
правда
так
истина
верно
true
истинным
реальностью
правдивы
явью
настоящим
wahr
правда
так
истина
верно
true
истинным
реальностью
правдивы
явью
настоящим
echte
очень
настоящий
правда
действительно
по-настоящему
так
серьезно
взаправду
реально
подлинным
echter
очень
настоящий
правда
действительно
по-настоящему
так
серьезно
взаправду
реально
подлинным
wirkliche
действительно
правда
очень
по-настоящему
совсем
серьезно
реально
точно
вправду
так

Примеры использования Истинной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Другая интерпретация истинной истории Адама и Евы.
Eine andere Deutung, die wahre Geschichte von Adam und Eva.
Нужен поцелуй истинной любви!
Es muss ein Kuss aus wahrer Liebe sein!
Твоя мать была истинной жительницей Нью-Йорка.
Deine Mutter war eine echte New Yorkerin.
Власть является истинной властью.
Und vielleicht ist es wahr.
У тебя сердце истинной веры.
Du hast das Herz des wahren Gläubigers.
Истинной любви не существует.
Wahre Liebe gibt es nicht.
перенаправлять ресурсы в резервуары истинной безопасности.
die Mittel stattdessen in Reservoire wahrer Sicherheit gießen.
Предательство… истинной любви.
Ein Verrat der wahren Liebe.
Много лет дом Ланнистеров был истинной силой в Вестеросе.
Seit Jahrzehnten ist Haus Lennister die wahre Macht in Westeros.
В нем католическая церковь пребывает в истинной форме.
Hier überlebt die katholische Kirche in wahrer Form.
Конечно же поцелуем истинной любви.
Der Kuss der wahren Liebe.
Никто не должен знать твоей истинной цели.
Keiner darf das wahre Ziel dieser Untersuchung erfahren.
Кто я, чтобы стоять на пути истинной любви?
Wer würde sich wahrer Liebe in den Weg stellen?
Я не поддамся истинной смерти.
Ich werde mich dem wahren Tod nicht unterwerfen.
That' sa истинной средиземноморской небо.
Das ist eine wahre mediterranen Himmel.
Я всего лишь извлек выгоду из твоей сущности… дитя истинной любви.
Ich machte mir schlicht zu Nutzen, was Sie sind-- Das Produkt wahrer Liebe.
Это всего лишь частица его истинной сути.
Das ist nur eine Erweiterung seines wahren Ichs.
Мария Каллас была единственной и истинной Виолеттой.
Maria Callas war die einzig wahre Violetta.
Потому что она наполнена истинной любовью.
Weil sie aus wahrer Liebe geboren wurde.
Это был поцелуй истинной любви.
Das war der Kuss der wahren Liebe.
Результатов: 204, Время: 0.0637

Истинной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий