ОЩУТИМЫХ - перевод на Испанском

tangibles
ощутимый
весомый
реальным
осязаемым
существенного
конкретную
заметное
материального
наглядным
ощутимо
concretos
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
visibles
видимый
видно
заметным
зримой
видна
явной
ощутимым
наглядным
importantes
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
mensurables
поддающимся измерению
поддающегося оценке
измеримым
поддающейся количественной оценке
ощутимое
измеримости
significativos
значительно
существенно
значение
примечательно
значительное
существенное
важным
значимым
конструктивного
серьезное
apreciables
значительный
ощутимый
существенный
существенно
заметным
значительно
palpables
ощутимый
очевидным
заметное
явные
осязаемым
реальное
ощутимо
существенного
considerables
значительно
существенно
весьма
немало
значительное
существенное
большое
серьезную
заметное
резкое
perceptibles
заметно
заметным
ощутимое
существенное
ощущается
очевидная

Примеры использования Ощутимых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в данной сфере пока нет ощутимых результатов.
sin que haya un resultado significativo.
В то же время государства-- члены Европейского союза отмечают, что в ходе нынешней сессии Комиссии по разоружению не было достигнуто ощутимых результатов.
Al mismo tiempo, los Estados miembros de la Unión Europea lamentan que no se haya logrado ningún resultado concreto en este período de sesiones de la Comisión de Desarme.
Кроме того, такие меры практически не имели бы реальных, ощутимых и благотворных последствий для населения Бурунди.
Además, esa índole de medidas no produciría prácticamente ningún efecto real, apreciable ni beneficioso para la población de Burundi.
международное сообщество по-прежнему обеспокоено отсутствием ощутимых сдвигов в имеющем ключевое значение вопросе ядерного разоружения.
la comunidad internacional sigue preocupada por la falta de un adelanto tangible en la cuestión fundamental del desarme nuclear.
процедур продолжает служить препятствием на пути получения более ощутимых результатов дискуссий в Первом комитете.
de procedimientos continúa siendo un obstáculo que impide un resultado más significativo de las deliberaciones de la Primera Comisión.
И мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, пересмотреть свое негативное отношение к принятию ощутимых мер по утверждению ядерного разоружения.
Exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que reconsideren su oposición a la adopción de medidas concretas para promover el desarme nuclear.
Консультативный комитет просит Миссию представить в контексте предлагаемого бюджета на период 2010/ 11 года обновленную информацию о повышении эффективности работы и других ощутимых выгодах, связанных с созданием этих должностей.
La Comisión Consultiva solicita que la Misión informe de las eficiencias u otras ventajas concretas de esas conversiones en el proyecto de presupuesto para el período 2010/2011.
Достижение ощутимых успехов в этом вопросе в кратчайшие сроки является первостепенной задачей правосудия
El logro de progresos sensibles en este ámbito al más breve plazo es un imperativo de la justicia
должны участвовать прежде всего государства и регионы, которые не получили от нее ощутимых выгод.
deben ser los primeros en formular soluciones a sus efectos negativos.
Некоторые участники говорили о необходимости принятия политических решений для укрепления доверия и достижения более ощутимых результатов, особенно по финансовым услугам.
Algunos destacaron la necesidad de adoptar decisiones políticas para fomentar la confianza y obtener mejores resultados, en particular en el sector de servicios financieros.
В течение этого решающего этапа процесса активизации деятельности важно продемонстрировать способность достижения равных, ощутимых и убедительных результатов.
Durante el tiempo clave del proceso de revitalización es importante obtener resultados sistemáticos, demostrables y convincentes.
Мы должны продвигаться вперед в осуществлении скромных, но непрерывных реформ-- ощутимых и твердых реформ, которые приведут нас в лучшее будущее.
Es preciso que avancemos con reformas modestas pero continuas, tangibles, concretas y firmes, que den paso a la certitud de un futuro mejor.
Однако оптимизм несколько ослабевает на фоне реального положения дел, при котором в рамках многостороннего процесса разоружения не удалось достичь конкретных и ощутимых результатов.
Sin embargo, ese optimismo se ve en cierta medida contrarrestado por la realidad de que el proceso multilateral de desarme aún tiene que lograr resultados específicos y sustanciales.
удалось добиться ряда ощутимых результатов.
se han obtenido algunos logros notables.
Реализация таких стратегических, комплексных подходов и есть путь к достижению ощутимых и устойчивых результатов.
La adopción de tipo de enfoques estratégicos inclusivos es la vía para alcanzar resultados cuantificables y sostenibles.
Ряд страновых отделений сообщили о явных улучшениях в потенциалах и/ или ощутимых улучшениях в работе организаций и систем.
Varias oficinas en los países informaron acerca de claras mejoras de las capacidades o de mejoras cuantificables en el desempeño de las instituciones y sistemas.
КПЧ отметил, что усилия по расширению участия этнических меньшинств на рынке труда еще не принесли ощутимых результатов55.
El Comité de Derechos Humanos observó que los esfuerzos realizados para fomentar la participación de las minorías étnicas en el mercado laboral aún no habían dado resultados significativos.
является главным для достижения ощутимых результатов, особенно в том, что касается жизненно важных вопросов
lo que resulta fundamental para alcanzar resultados tangibles, en particular con respecto a la cuestión crucial del acceso a la Franja de Gaza
Несмотря на то, что различные встречи не дали ощутимых результатов, они, тем не менее, помогли на время разрядить напряженность
A pesar de esta falta de resultados concretos, las distintas reuniones permitieron aliviar las tensiones por el momento,
Комиссия добилась ощутимых результатов в своей деятельности в сотрудничестве с основными органами Организации Объединенных Наций,
La Comisión ha obtenido resultados tangibles en sus actividades en cooperación con los principales órganos, organismos, fondos
Результатов: 606, Время: 0.0746

Ощутимых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский