Примеры использования
Реальный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Этот брак… реальный!
¡Que el matrimonio es real!
Думаю, он олицетворяет вред от телепатической атаки, который реальный литианец причинил моему разуму.
Supongo que representa el daño telepático que el verdadero leteano me causó.
Нет, но это прогресс, реальный прогресс.
No, pero es un progreso, un auténtico progreso.
Готовьтесь увидеть реальный.
Prepárense para ver la verdadera.
Ƒжонса есть реальный опыт.
Jones tiene experiencia de verdad.
Если это не был реальный спутник.
A no ser que no llevase el satélite de verdad.
Это виртуальное оружие также может уничтожить реальный мир.
Estas armas virtuales también pueden destruir el mundo físico.
Необходимо в неотложном порядке разработать реальный план действий для принятия решения в ходе ежегодных сессий МВФ и Всемирного банка в октябре 1996 года.
Urge elaborar un plan de acción viable para que se tome una decisión sobre él en las reuniones anuales del FMI y el Banco Mundial en octubre de 1996.
Единственный реальный путь к изысканию решения положению в Пуэрто- Рико заключается в том, чтобы поднять этот вопрос на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи.
La única manera realista de encontrar una solución para Puerto Rico es remitir la cuestión al plenario de la Asamblea General.
Ямайка по-прежнему убеждена в том, что конструктивное взаимодействие- это единственный реальный путь к ликвидации напряженности и обеспечению мира
Jamaica sigue estando convencida de que el compromiso constructivo es la única opción viable para la eliminación de las tensiones
Все канадцы имеют реальный доступ к государственному управлению для реализации своих целей в области политического, экономического, социального и культурного развития.
Todos los canadienses tienen un acceso significativo a la administración pública para procurar su desarrollo político, económico, social y cultural.
Это единственный реальный способ помочь тем‑ вероятно, большинству‑ кто хочет подлинной демократии,
Es la única manera realista de ayudar a aquellos-probablemente una mayoría- que quieren una democracia genuina,
В частности, для сотрудников на местах децентрализация-- это единственный реальный способ добиться эффективного и оперативного урегулирования спора на неформальной основе.
En particular, en el caso del personal sobre el terreno, la descentralización es la única forma viable de lograr que la solución de controversias oficiosa se realice de manera eficaz y a tiempo.
Тем самым может быть внесен реальный вклад в социально-экономическое развитие Корейской Народно-Демократической Республики и укрепление стабильности на Корейском полуострове.
De esa manera se podrá hacer una contribución genuina al desarrollo económico y social de la República Popular Democrática de Corea y a la estabilidad de la Península de Corea.
Если жертвам предоставляется реальный доступ к такому органу,
Para que las víctimas tengan acceso significativo a una autoridad de esa índole,
Реальный и предсказуемый бюджет позволит Управлению Верховного комиссара лучше координировать свою деятельность
Un presupuesto realista y previsible permitiría que la Oficina del Alto Comisionado coordinara mejor sus actividades
Необходим также реальный прогресс в рамках Конференции по разоружению по гарантиям безопасности.
Es también necesario que en la Conferencia de Desarme se logren progresos tangibles sobre las garantías de seguridad.
Своими практическими шагами Китай вносит реальный вклад в создание прочной финансовой базы Организации Объединенных Наций.
Con sus medidas prácticas, China ha hecho una contribución genuina para que las Naciones Unidas cuenten con una base financiera sólida.
Реальный успех в Афганистане станет ускользать при любом уровне финансирования или при любой численности
El éxito significativo en Afganistán se tornará esquivo no importa cuál sea el nivel de financiación
Единственный реальный выход из тупика-- это создание жизнеспособного палестинского государства,
La única salida realista del impasse es la creación de un Estado palestino viable que exista junto a Israel,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文