Примеры использования
Решительными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Национальные меры должны сопровождаться решительными действиями на региональном и международном уровнях.
Las medidas que se adopten a nivel nacional han de ir acompañadas de una decidida actuación regional e internacional.
должно сопровождаться решительными и эффективными мерами в других областях.
ir acompañada de medidas firmes y eficaces en otras esferas.
Усилия государств по борьбе с этим явлением должны дополняться решительными действиями международного сообщества в целом.
Los empeños que estos realizan para combatir este fenómeno deben ir acompañados por una acción decidida de toda la comunidad internacional.
Результат, достигнутый в Гаити, свидетельствует о том, как общие цели в сочетании с решительными и взвешенными действиями могут быть преобразованы в успех Совета.
Los resultados logrados en Haití demuestran cómo los objetivos comunes combinados con medidas decididas y precisas pueden convertirse en un éxito para el Consejo.
Их необходимо дополнить более решительными мерами, с тем чтобы усилить структуру ядерного разоружения
Tienen que ser complementadas con medidas más decisivas a fin de conferir firmeza
Однако для того чтобы международные усилия были решительными и эффективными, национальные и региональные усилия также должны быть решительными и эффективными.
Sin embargo, para que los esfuerzos internacionales sean firmes y eficaces, también deben ser firmes y eficaces los esfuerzos nacionales y regionales.
Для ускорения темпов сокращения масштабов голода, экономический рост должен сопровождаться целенаправленными и решительными действиями со стороны государства;
Para acelerar la reducción del hambre, el crecimiento económico debe ir acompañado de medidas públicas con objetivos y decididas;
Очевидно, что процесс учреждения новой операции должен сопровождаться решительными усилиями по выполнению обязательств, изложенных в письме президента Патассе от 8 января 1998 года.
Evidentemente, el establecimiento de una nueva operación debe estar acompañado por un esfuerzo decidido de cumplir los compromisos contenidos en la carta del Presidente Patassé de 8 de enero de 1998.
Лидеры должны быть способными, решительными и дальновидными в своей преданности делу мира.
El liderazgo tiene que ser capaz, decidido y visionario en su compromiso con la paz.
Его намерения должны быть ясно выраженными, а действия-- решительными, поскольку любое разногласие будет расцениваться террористами как поддержка их действий.
Ha de trasmitir un mensaje claro y adoptar medidas contundentes, porque los terroristas interpretarían cualquier desacuerdo como una adhesión a su causa.
Такая приверженность стран в сочетании с решительными действиями уже позволила достичь заметного прогресса в деле неистощительного лесопользования в Центральной Африке.
El compromiso de los países, acompañado de una acción enérgica, ya ha proporcionado un progreso visible en la ordenación sostenible de los bosques de África Central.
харизматичного лидера решительными“ нет” голосами на необоснованные требования кредиторов своей страны.
carismático dirigente con un decisivo voto negativo a las exigencias no razonables de los acreedores de su país.
которые должны быть поддержаны последующими решительными усилиями в том же направлении.
deben ir seguidas de esfuerzos resueltos en la misma dirección.
Как правило, пользователи статистических данных, представленные в консультативных комитетах, являются решительными сторонниками комплексной экономической статистики.
Por lo general, los usuarios de estadísticas representados en los comités consultivos son enérgicos defensores de las estadísticas económicas integradas.
Третий участник дискуссии настоятельно призвал председателей быть более смелыми и решительными и не бояться делать ошибки и подвергаться критике.
Un tercer delegado instó a los presidentes a ser audaces y enérgicos, y estar dispuestos a cometer errores y recibir críticas.
Это объясняется в первую очередь гораздо более решительными антикризисными мерами, осуществленными Соединенными Штатами в кредитно-денежной и бюджетной области.
Esto obedeció en gran medida a la respuesta normativa más agresiva de los Estados Unidos, con la aplicación de políticas monetarias y fiscales.
Кредитно-денежная политика сейчас ограничена решительными усилиями правительств многих европейских стран обеспечить выполнение критериев сближения показателей по Маастрихтскому договору.
Actualmente la política fiscal está constreñida por los decididos esfuerzos de muchos gobiernos europeos de cumplir los criterios de convergencia del Tratado de Maastricht.
Международные ответные действия были решительными и позитивными, однако необходимо сделать намного больше.
Si bien la respuesta internacional ha sido sólida y constructiva, aún queda mucho por hacer.
его государства- члены выступали решительными сторонниками Рабочей группы с самого начала ее работы в 2006 году.
sus Estados miembros han apoyado firmemente al Grupo de Trabajo desde que inició su labor en 2006.
которые были весьма решительными, приобрели даже еще более настойчивый характер.
que había sido tan fuerte, era ahora mucho más compleja.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文