Примеры использования
Firmemente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Gobierno está firmemente convencido de la importancia de una educación no discriminatoria
Правительство твердо убеждено в важности образования без какой-либо дискриминации
Por ello, la delegación del orador se opone firmemente a volver al texto inicial de la CDI y apoya el mantenimiento de los tres apartados.
Именно поэтому его делегация категорически возражает против возвращения к первоначальному тексту КМП и поддерживает идею сохранения трех подпунктов.
El Gobierno de la República Checa se opone firmemente, por lo tanto,
Поэтому правительство Чешской Республики категорически возражает против его закрытия
China continuará apoyando firmemente a los países africanos en sus empeños por lograr el desarrollo económico en el contexto de la cooperación bilateral y Sur-Sur.
Китай и далее будет энергично поддерживать усилия африканских стран, направленные на экономическое развитие в контексте двустороннего сотрудничества и сотрудничества по линии Юг- Юг.
Italia cree firmemente que el Tratado debe tener un carácter permanente
Италия неуклонно верит в то, что Договор должен приобрести постоянный характер,
La Unión Europea se opone firmemente a la grabación sonora de las consultas oficiosas,
Европейский союз категорически возражает против звукозаписи неофициальных консультаций,
A ese respecto, Túnez sigue apoyando firmemente la posición de la Unión Africana,
В этой связи Тунис по-прежнему энергично поддерживает позицию Африканского союза,
En consecuencia, los participantes sugirieron firmemente que se adoptaran iniciativas similares a las de la OEA en el marco de las Naciones Unidas, para beneficio de todos los Estados Miembros.
В связи с этим участники настойчиво рекомендовали Организации Объединенных Наций принять инициативы по аналогии с инициативами ОАГ, которые послужат интересам всех государств- членов.
La Unión Europea condena firmemente la actitud de los serbios de Bosnia
Европейский союз категорически осуждает позицию боснийских сербов
Además de aliviar la situación humanitaria, la comunidad internacional también debe ayudar firmemente a Palestina a fortalecer su fomento de la capacidad
Помимо облегчения гуманитарной ситуации, международное сообщество должно энергично помогать Палестине в наращивании ее потенциала
Gracias a ello la tasa de mortalidad infantil de Corea ha disminuido firmemente y se prevé que se reduzca aún más.
В результате коэффициент младенческой смертности в Корее неуклонно снижается, и, как предполагается, это снижение будет продолжаться.
La Asamblea debe exigir firmemente el fin de la ocupación
Ассамблея должна настойчиво потребовать прекращения оккупации
Ucrania se opone firmemente a todo intento de utilizar la resolución de Kosovo como precedente para el arreglo de otros conflictos latentes, incluido el de Nagorno-Karabaj.
Украина категорически возражает против любых попыток использовать сценарий резолюции по Косово в качестве прецедента для урегулирования других<< замороженных>> конфликтов, включая конфликт в Нагорном Карабахе.
También apoya firmemente la cooperación Sur-Sur, como ilustra la alianza tripartita entre China, el Banco Mundial(junto con el Banco Asiático de Desarrollo)
Он также энергично поддерживает сотрудничество" Юг- Юг", развитию которого способствует трехстороннее партнерство Китая,
tolerancia del pueblo tunecino, está firmemente comprometido a promover
действуя в духе терпимости, который характерен для народа Туниса, неуклонно стремится обеспечивать поощрение
El Japón insta firmemente, una vez más,
Япония еще раз настойчиво призывает страны,
Nosotros, como hombres de conciencia, condenamos y nos oponemos firmemente a quienes, en medio de la guerra, utilizaron sus armas contra civiles indefensos.
Мы, люди совести, осуждаем и категорически выступаем против тех, кто в огне войны отрабатывает свое оружие на беззащитных гражданских лицах.
la Comisión de Derechos Humanos han impulsado firmemente esa tendencia.
становится все больше и больше, и этой тенденции энергично содействуют Генеральная Ассамблея и Комиссия по правам человека.
Es importante que este apoyo a un marco único se mantenga firmemente a lo largo de todo el proceso.
Важно, чтобы эта поддержка единых рамок неуклонно сохранялась на протяжении всего процесса.
Se debe alentar firmemente a los donantes que no son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo a
Следует настойчиво побуждать доноров, не являющихся членами Комитета содействия развитию,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文