Примеры использования
Настойчиво
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Мы настойчиво призываем Организацию Объединенных Наций усилить координацию в формировании
Constantemente instamos a las Naciones Unidas a mejorar la coordinación de la lucha contra el tráfico de drogas
Я настойчиво рекомендую на эту должность посла Филиппа Кирша, Юрисконсульта министерства иностранных дел Канады.
Deseo recomendar encarecidamente para este puesto al Embajador Philippe Kirsch, Asesor Jurídico del Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá.
В связи с этим участники настойчиво рекомендовали Организации Объединенных Наций принять инициативы по аналогии с инициативами ОАГ, которые послужат интересам всех государств- членов.
En consecuencia, los participantes sugirieron firmemente que se adoptaran iniciativas similares a las de la OEA en el marco de las Naciones Unidas, para beneficio de todos los Estados Miembros.
Комитет настойчиво добивается повышения эффективности своей работы,
El Comité procura constantemente mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo
Япония настойчиво предлагает Корейской Народно-Демократической Республике приложить искренние усилия для всеобъемлющего решения вопроса о похищениях
El Japón pide enérgicamente a la República Popular Democrática de Corea que adopte medidas sinceras para resolver íntegramente la cuestión de los secuestros
Европейский Союз настойчиво призывает государства, которые еще не сделали этого, незамедлительно присоединиться к Конвенции.
La Unión Europea insta encarecidamente a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a ella sin tardanza.
Однако японское правительство настойчиво отказывается признать свои преступления и даже прославляет свою агрессивную историю.
Sin embargo, el Gobierno del Japón se ha negado persistentemente a admitir sus crímenes e incluso glorifica su historial de agresiones.
Ассамблея должна настойчиво потребовать прекращения оккупации
La Asamblea debe exigir firmemente el fin de la ocupación
Необходимо настойчиво поддерживать диалог между заинтересованными сторонами в государственном
Debería mantenerse constantemente el diálogo entre el sector público y el privado para
Insta encarecidamente a la comunidad internacional a que rompa el muro de silencio que rodea el drama que vive el pueblo argelino
членов Минской группы и неправительственными организациями в регионе настойчиво призывают стороны выполнить эти обязательства.
las organizaciones no gubernamentales de la región han instado enérgicamente a las partes a que respeten sus compromisos.
Купера начали настойчиво спрашивать, не признавался ли Сванепул в убийстве Генерального секретаря, и после сильных колебаний Купер ответил утвердительно.
Cuando se le preguntó con insistencia si Swanepoel había reconocido haber matado al Secretario General, Cooper se mostró muy indeciso y dio a entender que sí.
Простите, что так настойчиво стучали в дверь, но мы не можем найти Декса,
Lo siento por llamar a su puerta tan persistentemente, Pero no podemos encontrar Dex,
С самого момента своего создания ССЗ настойчиво работает для реализации надежд
Desde su creación, este Consejo ha trabajado constantemente para colmar las esperanzas
Япония еще раз настойчиво призывает страны,
El Japón insta firmemente, una vez más,
Рабочая группа настойчиво рекомендует обеспечить всестороннее осуществление Национальной программы по вопросу о компенсациях,
El Grupo de Trabajo recomienda encarecidamente la aplicación integral del Plan Nacional de Resarcimiento, que no debería
В ходе первого и второго судебного процесса пастора Гуна они также настойчиво призывали судей рассмотреть их заявления о применении пыток.
También instaron enérgicamente a los jueces durante el primer y el segundo juicio al Pastor Gong a que examinaran sus denuncias de tortura.
Республика Хорватия настойчиво пытается политизировать текущий переговорный процесс
La República de Croacia ha tratado persistentemente de politizar las actuales negociaciones
Поэтому нам надлежит терпеливо и настойчиво продолжать многосторонние обсуждения этого вопроса и диалог по нему.
Por ende, convendría continuar las conversaciones y el diálogo multilaterales sobre esta cuestión de manera paciente y persistente.
Следует настойчиво побуждать доноров, не являющихся членами Комитета содействия развитию,
Se debe alentar firmemente a los donantes que no son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo a
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文