ENCARECIDAMENTE - перевод на Русском

настоятельно
encarecidamente
enérgicamente
firmemente
urgente
urgentemente
vivamente
decididamente
enfáticamente
insistentemente
se insta
решительно
firmemente
enérgicamente
decididamente
firme
resueltamente
categóricamente
encarecidamente
determinación
vigorosamente
decisión
убедительно
claramente
convincente
convincentemente
encarecidamente
ampliamente
bien
respetuosamente
de manera concluyente
creíble
fehacientemente
настойчиво
insistentemente
encarecidamente
enérgicamente
constantemente
firmemente
persistentemente
con insistencia
persistente
insiste
perseverancia
самым решительным образом
en los términos más enérgicos
enérgicamente
de la manera más enérgica
en la forma más enérgica
encarecidamente
con la máxima firmeza
con la mayor firmeza
de la manera más firme
en los términos más categóricos
de la manera más categórica
самым настоятельным образом
insta encarecidamente
insta enérgicamente
почтительная

Примеры использования Encarecidamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ruego encarecidamente a todos los Estados poseedores de armas nucleares que no lo hayan hecho que formulen declaraciones del mismo tenor lo antes posible.
Я настоятельно призываю все государства, обладающие ядерным оружием,- если они еще не сделали этого,- как можно скорее выступить с аналогичными заявлениями.
A este respecto el Relator Especial recomienda encarecidamente que se concluya el proceso de ratificación de los tratados/acuerdos que ya estén totalmente negociados con los pueblos indígenas.
В этой связи Специальный докладчик активно рекомендует завершить процесс ратификации уже обсужденных проектов договоров/ соглашений с коренными народами.
Pido encarecidamente a las delegaciones que no esperen al último minuto para presentar sus proyectos de resoluciones.
Я убедительно прошу делегации не затягивать представление проектов резолюций до последней минуты.
Esperábamos encarecidamente que todo gesto de los palestinos encaminado a la paz se vería correspondido por otro de Israel.
Мы искренне надеялись, что каждый шаг палестинцев в направлении мира будет встречать взаимный шаг навстречу со стороны Израиля.
Por lo tanto, recomendaría encarecidamente que en todas las resoluciones pertinentes, el Consejo solicite a la Unión Africana que le informe periódicamente de las actividades de la misión de apoyo.
В этой связи я настоятельно рекомендую, чтобы в соответствующей резолюции Совет просил Африканский союз регулярно докладывать ему о деятельности миссии поддержки.
La Misión Permanente pide encarecidamente a la Secretaría que se ponga en contacto con la organización no gubernamental de que se trata a fin de retirar el documento E/CN.4/2002/NGO/30.
Постоянное представительство любезно просит секретариат связаться с соответствующей НПО с целью отзыва документа E/ CN. 4/ 2002/ NGO/ 30.
También recomendamos encarecidamente que el Grupo Interinstitucional de Expertos acuerde un sistema mejorado de presentación de informes a fin de aumentar el nivel de los informes presentados por los países a los organismos internacionales.
Мы настоятельно рекомендуем Межучрежденческой группе экспертов принять решение по обновленной системе представления данных в целях повышения стандартов представления странами данных международным учреждениям.
Aliento encarecidamente a los Estados Miembros a apoyar la aplicación de esa política a sus contingentes nacionales.
Я настоятельно призываю государства- члены поддерживать проведение этой политики по отношению к своим национальным контингентам.
Exhorta encarecidamente a la comunidad internacional a que muestre su determinación
Оратор обращается с настоятельным призывом к международному сообществу продемонстрировать свою решимость
Alentamos encarecidamente al Secretario General a que siga emprendiendo esta tarea,
Мы решительно поощряем Генерального секретаря к тому, чтобы он продолжал осуществление подхода,
El Tribunal ruega encarecidamente a la comunidad internacional a que idee incentivos para alentar a los funcionarios a permanecer en el Tribunal hasta que ya no sean necesarios.
Трибунал обращается с настоятельной просьбой к международному сообществу разработать стимулы для того, чтобы сотрудники продолжали работать в Трибунале до тех пор, пока ощущается потребность в их услугах.
Recomendamos encarecidamente que se mantengan los esfuerzos para que la Conferencia de Desarme pueda iniciar lo antes posible su labor sustantiva.
Мы твердо рекомендуем прилагать неуклонные усилия к тому, чтобы позволить Конференции по разоружению как можно скорее приступить к своей предметной работе.
El Canadá alienta encarecidamente a la universalización de esta Convención
Канада твердо поощряет универсализацию этой Конвенции,
Felicito encarecidamente al Secretario General por su decisión de convocar la reunión de alto nivel sobre el cambio climático celebrada hace cuatro días.
Я высоко оцениваю принятое Генеральным секретарем решение созвать Мероприятие высокого уровня по изменению климата, состоявшееся четыре дня назад.
Insto encarecidamente a los dirigentes de Kosovo a que renueven sus esfuerzos por garantizar progresos sustantivos,
Я решительно призываю лидеров Косово активизировать свои усилия для обеспечения существенного,
Se recomienda encarecidamente: vacuna
Настоятельная рекомендация: вакцинация
Le pido encarecidamente que utilice todos sus buenos oficios para poner fin a los ataques inhumanos contra los pueblos libanés y palestino.
Искренне прошу Вас использовать все Ваши добрые услуги для того, чтобы положить конец бесчеловечной агрессии против народов Ливана и Палестины.
El Comité asimismo recomienda encarecidamente al Estado parte tomar medidas para garantizar la participación política y pública de los afrodescendientes.
Комитет также всячески рекомендует государству- участнику принимать меры по обеспечению участия лиц африканского происхождения в политической и общественной жизни.
Por consiguiente, se alienta encarecidamente al Camerún a que proporcione al Comité más datos estadísticos en el futuro.
Соответственно, Камеруну адресуется настоятельный призыв представлять Комитету в будущем более обширные статистические данные.
Apoyamos encarecidamente la creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo.
Мы решительно поддерживаем создание в различных регионах мира зон, свободных от ядерного оружия.
Результатов: 967, Время: 0.0981

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский