Примеры использования
Твердо
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
За рубежом Соединенные Штаты твердо привержены защите и содействию международно признанных прав человека
Con respecto al exterior, los Estados Unidos han adherido categóricamente a la protección y la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales
Правительство Японии твердо надеется на то, что гораздо большее число стран примут участие в этом процессе, с тем чтобы придать этому механизму универсальный характер.
El Gobierno del Japón espera fervientemente que participen muchos más países de forma que el mecanismo llegue a ser universal.
Следует и впредь твердо поддерживать использование ядерной энергии в мирных целях в качестве одного из трех фундаментальных устоев ДНЯО наряду с разоружением и нераспространением.
Debe seguir apoyándose resueltamente el uso de la energía atómica con fines pacíficos como uno de los tres pilares fundamentales del TNP, junto con el desarme y la no proliferación.
Глава специальной миссии заверил его в том, что Организация Объединенных Наций твердо привержена достижению мира в Афганистане.
El Jefe de la misión especial le dio garantías sobre el compromiso inquebrantable de las Naciones Unidas con el proceso de la paz en el Afganistán.
ЕС твердо выступает в поддержку работы Специального представителя государств, ратифицировавших Договор,
La Unión Europea apoya enfáticamente la labor del Representante Especial de los Estados que ratifican,
Европейский союз твердо рассчитывает на то, что Комитет представит Генеральной Ассамблее свое мнение по данному вопросу до окончания ее пятьдесят третьей сессии.
La Unión Europea espera fervientemente que la Comisión transmita sus opiniones sobre la cuestión a la Asamblea General antes de que termine su quincuagésimo tercer período de sesiones.
Она твердо высказывается за создание зон, свободных от ядерного оружия,
Expresa su decidido apoyo al establecimiento de zonas libres de armas nucleares,
Россия твердо выступает за бессрочное
Rusia aboga resueltamente en favor de una prórroga ilimitada
С этой целью мы также твердо поддерживаем различные инициативы, связанные с проблемой космического кодекса поведения, в том числе то, что предлагается Европейским союзом.
Por la misma razón, también apoyamos vigorosamente diversas iniciativas relacionadas con un eventual código de conducta espacial, como el que propone actualmente la Unión Europea.
Конференция твердо надеется, что Корейская Народно-Демократическая Республика
La Conferencia espera fervientemente que la República Popular Democrática de Corea
Генеральный секретарь твердо уверен, что Организация Объединенных Наций должна и впредь играть соответствующую
El Secretario General está decidido a que el sistema de las Naciones Unidas continúe desempeñando una función de apoyo a los objetivos
Алжир твердо привержен выполнению всех своих обязательств в соответствии с региональными
Argelia está resueltamente comprometida a cumplir con todas sus obligaciones que se desprenden de los instrumentos regionales
Дарвин любил гулять по лесу в одиночестве и твердо отказывался от приглашений на званые обеды.
Pensemos en Darwin, él daba largas caminatas por el bosque y rechazaba enfáticamente invitaciones a fiestas.
намерена твердо отстаивать принцип, согласно которому применение силы является исключительной прерогативой государства.
se propone afirmar vigorosamente que el uso de la fuerza es monopolio de un Estado monárquico.
Правительство твердо намерено расследовать доведенные до его сведения сообщения о пытках
La delegación afirmó que el Gobierno estaba resueltamente decidido a investigar las denuncias de tortura
что его делегация твердо поддерживает работу Комиссии.
manifiesta el decidido apoyo de su delegación a la labor de la Comisión.
Руководитель департамента полиции твердо пообещал обеспечить порядок в ходе судебного разбирательства,
El jefe del departamento de policía ha prometido vigorosamente garantizar el orden durante el juicio,
Lt;<… члены Совета Безопасности твердо поддерживают завершение мирного процесса
Los miembros del Consejo de Seguridad son firmes partidarios de que se finalice el proceso de paz
мы по-прежнему твердо поддерживаем права канаков.
seguimos firmes en nuestro apoyo a los derechos de los canacos.
Твердо рекомендует использовать официальные статистические ряды,
Recomienda encarecidamente que se utilicen los modelos estadísticos oficiales,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文