ТВЕРДО - перевод на Немецком

fest
праздник
крепко
твердо
плотно
твердый
сильно
туго
фестиваль
вечеринка
прочно
hart
тяжело
харт
трудно
жесткий
усердно
много
сильно
упорно
жестко
сложно

Примеры использования Твердо на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
О пророк! Продолжай настойчиво и твердо свою борьбу с неверными и лицемерами!
O Prophet, mühe dich gegen die Ungläubigen und Heuchler ab und sei hart gegen sie!
детали на самом деле поэтому твердо для личного риска.
Details angelegt ist eigentlich deshalb fest für Ihr persönliches Risiko.
Оно также оборудован каждая высота 3. 5м на стороне 2 наших продуктов для твердо зафиксированный и против ветра.
Es ist auf auch ausgerüstete jede 3.5m Höhe auf der Seite zwei unserer Produkte für fest geregelt und gegen Wind.
Aasa твердо придерживается принципов ответственного кредитования на всех рынках своего присутствия,
Wir bei Aasa sind fest entschlossen, in allen unseren Märkten ein verantwortungsbewusster Kreditgeber zu sein und unser Geschäft ethisch
Потому так твердо сказано о пути золотом,
Deshalb wird so nachdrücklich vom Goldenen Pfad gesprochen!
Если вы сможете твердо занять правильную внутреннюю позицию,
Wenn du entschlossen die richtige innere Haltung einzunehmen vermagst,
Хотя я твердо решила… Просто думая о 3 днях и 2 ночи, проведенных с Бэк
Auch wenn mein Beschluss so beständig war… wenn ich nur daran denke drei Tage
Разработчик твердо уверен, что этот онлайн игровой автомат будет пользоваться огромным спросом.
Dennoch glaubt der Entwickler fest daran, dass die Online-Version dieses Spielautomaten eine große Popularität erreichen wird.
Однако она твердо верила в стремительное расширение частных рынков
Aber sie war eine überzeugte Anhängerin der Ausweitung privater Märkte
И я твердо уверен, что то что мы сейчас наблюдаем в Гималаях- это следующее огромное поле боя на этой земле.
Und ich glaube fest daran, dass das, was wir im Himalaya sehen das nächste wirklich große Schlachtfeld auf dieser Erde ist.
Но я знаю, так же твердо, как то, что ночь сменяет день,
Aber es ist doch so sicher wie das Amen in der Kirche,
Как и многие простые люди, они твердо верят, что« в конечном счете»
Sie glauben wie viele normale Leute fest daran, daß die von ihren Lieblingstheorien erklärten Mechanismen sich,,
Нужно твердо запомнить, что каждое упоминание о Свете Едином будет источником.
Man sollte sich entschlossen daran erinnern, daß jeder Hinweis auf das Eine Licht der Ursprung feindlicher Angriffe sein wird.
последние несколько месяцев лангарцы твердо отказывали Люшианскому Союзу.
die Langarans haben standhaft geweigert nichts zu tun haben mit der Lucian Allianz.
царствование его было очень твердо.
sein Königreich ward sehr beständig.
так тщательно суп, но я твердо считает, что все это было к лучшему.
in die sehen Suppe, aber ich fühlte mich stark, dass es alle war das Beste.
Я не умею подбирать слова, как вы. Но я твердо верю, что необходимо забывать.
Ich bin nicht so sprachgewaltig wie Sie, aber ich glaube fest daran, dass Vergessen notwendig ist.
Их цель- запугать нас, но, как журналист, я твердо верю в силу образования.
Sinn und Zweck der ganzen Sache ist, uns Angst zu machen. Aber als Journalist ist mein Vertrauen in die Kraft der Aufklärung unerschütterlich.
Дарвин любил гулять по лесу в одиночестве и твердо отказывался от приглашений на званые обеды.
Darwin machte allein lange Spaziergänge im Wald und lehnte Einladungen zu Dinnerpartys nachdrücklich ab.
его правительство остается твердо приверженным раннему расширению ЕС.
seine Regierung weiterhin entschlossen an einer frühen EU-Erweiterung festhalte.
Результатов: 135, Время: 0.087

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий