STANDHAFT - перевод на Русском

терпеливы
geduldig
standhaft
duldsamen
sich in geduld übenden
непоколебимым
терпели
geduldig sind
standhaft sind
sich in geduld übten
ertrugen es mit geduld
tolerierten
твердым
festen
hart
solide
standhaft
feststehende
ein solid
стойкой
der theke
dem tresen
der bar
standhaft
стойкого
anhaltenden
langanhaltendes
терпелив
geduldig
standhaft
beharrlich
in geduld übt
терпеливым
geduldig
standhaft
unter den geduldigen
стойко
fest
standhaft

Примеры использования Standhaft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und ihnen vergelten, daß sie standhaft gewesen sind,
И даровал им за то, что они терпели, райские сады,
Doch wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid, so gehört dies gewiß zur Entschlossenheit(in der Handhabung) der Angelegenheiten.
Но если вы будете терпеливы и благочестивы, то проявите твердость в делах.
Diese erhalten ihren Lohn zweimal dafür, daß sie standhaft waren. Und sie wehren mit dem Guten das Böse ab
И будут они вознаграждены дважды за то, что были терпеливы, отвращали зло добром
So sei standhaft. Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr.
Будь терпелив; обетование Божие истинно; да не считают тебя легкомысленным те,
Außer denjenigen, die standhaft sind und rechtschaffene Werke tun;
Только тем, которые терпеливы и делают доброе,- тем только будет прощение
So sei standhaft. Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr.
Будь терпелив, потому что Бог верен в обетованиях; проси у Него прощения грехам своим
Er sagte:«Du wirst finden, so Gott will, daß ich standhaft bin, und ich werde gegen keinen Befehl von dir ungehorsam sein.».
Он сказал:" Если угодно Богу, найдешь меня терпеливым, и я не преслушаюсь тебя ни в чем.
Diese erhalten ihren Lohn zweimal dafür, daß sie standhaft waren. Und sie wehren mit dem Guten das Böse ab
Им дадутся двойные награды за то, что они терпеливы, худое заменяют добрым;
Er sagte:«Du wirst finden, so Gott will, daß ich standhaft bin, und ich werde gegen keinen Befehl von dir ungehorsam sein.».
Муса сказал:" Если на то будет воля Аллаха, ты убедишься, что я терпелив и не ослушаюсь ни в чем твоего веления.
Er sagte:"Du wirst mich, wenn Allah will, standhaft finden, und ich werde mich keinem Befehl von dir widersetzen.
Он сказал:" Ты найдешь меня, если угодно Аллаху, терпеливым, и я не ослушаюсь ни одного твоего приказания.
Ja, wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid und sie sogleich gegen euch vorrücken, steht euch euer Herr bei mit fünftausend stürmenden Engeln.».
Да, если вы будете терпеливы и богобоязненны и они придут к вам стремительно,- тогда поможет вам Господь пятью тысячами ангелов отмеченных.
Er sagte:«Du wirst finden, so Gott will, daß ich standhaft bin, und ich werde gegen keinen Befehl von dir ungehorsam sein.».
Муса сказал ему:" Ты увидишь, если Аллаху будет угодно, что я терпелив, и не ослушаюсь тебя ни в чем.
Allah will, standhaft finden, und ich werde mich keinem Befehl von dir widersetzen.
Аллаху так угодно, Меня найдешь ты терпеливым; Я не ослушаюсь тебя ни в чем.
Ja doch! Wenn ihr standhaft seid und gottesfürchtig und sie unverzüglich über euch kommen, unterstützt euch euer Herr mit fünftausend gekennzeichneten Engeln.
Да, если вы будете терпеливы и богобоязненны и они придут к вам стремительно,- тогда поможет вам Господь пятью тысячами ангелов отмеченных.
Wir feststellen, welche sich abmühen von euch und welche standhaft sind, und bis Wir eure Werke prüfen.
кто из вас радеет[ на пути Аллаха] и терпелив. Мы проверим также то, что о вас сообщают.
Er sagte:"Du wirst mich, wenn Allah will, standhaft finden, und ich werde mich keinem Befehl von dir widersetzen.
Он сказал:" Если угодно Богу, найдешь меня терпеливым, и я не преслушаюсь тебя ни в чем.
Doch wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid, so gehört dies gewiß zur Entschlossenheit(in der Handhabung) der Angelegenheiten.
А если вы будете терпеливы и богобоязненны, то это- из твердости в делах.
Er sagte:«Du wirst finden, so Gott will, daß ich standhaft bin, und ich werde gegen keinen Befehl von dir ungehorsam sein.».
Он сказал:" Ты найдешь меня, если угодно Аллаху, терпеливым, и я не ослушаюсь ни одного твоего приказания.
wer gottesfürchtig und standhaft ist-- gewiß, Allah läßt den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorenge hen!
поистине, кто богобоязнен и терпелив… то ведь Аллах не губит награды добродеющих!
Und das schönste Wort deines Herrn erfüllte sich an den Kindern Isra'ils dafür, daß sie standhaft waren.
Благословили Мы эту землю, и сбылось слово прекрасное Господа твоего, данное сынам Исраила за то, что они были терпеливы.
Результатов: 76, Время: 0.2824

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский