PERSEVERAR - перевод на Русском

продолжать
seguir
continuar
mantener
perseverar
проявлять настойчивость
perseverar
продолжению
continuar
seguir
continuación
continua
mantener
constante
permanente
continuidad
a la perpetuación
perseverar
проявлять упорство
perseverar
настойчиво
insistentemente
encarecidamente
enérgicamente
constantemente
firmemente
persistentemente
con insistencia
persistente
insiste
perseverancia
упорствовать
insistir
perseverar
persistir
obstinado
продолжить
seguir
continuar
mantener
perseverar
продолжать прилагать усилия
prosiga sus esfuerzos
seguir procurando
siga esforzándose
continuar sus esfuerzos
continúe haciendo lo posible
prosiga su labor
seguir realizando esfuerzos
perseverara en sus esfuerzos
seguir haciendo lo posible
mantener los esfuerzos

Примеры использования Perseverar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
alienta a las partes a perseverar en sus esfuerzos por lograr una paz y una reconciliación duraderas;
призывает стороны продолжить свои усилия, нацеленные на достижения прочного мира и примирения;
De allí que en el futuro sea importante perseverar en los trabajos de fortalecimiento institucional
В будущем важное значение будет иметь продолжение работы по укреплению организационного потенциала
Alienta a todas las partes interesadas a perseverar en el esfuerzo por restablecer
Эти результаты вдохновляют все заинтересованные стороны на продолжение усилий в целях восстановления
Tenemos que ser pacientes y perseverar en nuestros esfuerzos por llegar a un acuerdo entre todos los Estados Miembros en torno a temas que con frecuencia abarcan cuestiones políticas delicadas.
Мы должны проявлять терпение и настойчивость в нашем стремлении достичь договоренности между всеми государствами- членами по проблемам, нередко затрагивающим болезненные политические вопросы.
La Organización está bien situada para perseverar en la lucha contra las amenazas de larga data
У Организации есть все необходимое для того, чтобы последовательно бороться со старыми угрозами
Debemos seguir con los ánimos levantados y perseverar en nuestra lucha por librar a la humanidad de la amenaza de las armas pequeñas
Мы должны сохранять бодрость духа и упорно продолжать свою борьбу за то, чтобы избавить человечество от угрозы незаконных стрелкового оружия
Alienta a la Liga de los Estados Árabes a perseverar en sus esfuerzos en colaboración con todos los interesados sirios;
Рекомендует Лиге арабских государств продолжать прилагаемые ею усилия в сотрудничестве со всеми заинтересованными сирийскими сторонами;
Argelia alentó a las autoridades a perseverar en su enfoque, que establecía la interdependencia de los derechos humanos y el desarrollo.
Алжир рекомендовал властям настойчиво добиваться в своей деятельности установления взаимозависимости между правами человека и развитием.
La Copresidencia es consciente de la necesidad de perseverar en sus esfuerzos por llegar a un arreglo
Сопредседательство отдает себе отчет в необходимости его настойчивых усилий для достижения урегулирования
Perseverar en la realización de la Visión de Brunei Darussalam 2035 y compartir su experiencia
Настойчиво добиваться реализации стратегии развития Бруней- Даруссалама на период до 2035 года
Perseverar en los esfuerzos para que no queden impunes las violaciones manifiestas de los derechos humanos cometidas durante el conflicto armado(Argentina);
Продолжать прилагать усилия в борьбе с безнаказанностью в связи с вопиющими нарушениями прав человека, совершенными в период вооруженного конфликта( Аргентина);
Perseverar en la labor emprendida para ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y aceptar la competencia del Comité contra la Desaparición Forzada(Argentina);
Продолжать свои усилия, направленные на достижение ратификации МКНИ, и признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям( Аргентина);
Perseverar en la labor centrada especialmente en la igualdad de trato en el sistema de enseñanza
Продолжать свои усилия, в частности для обеспечения равного обращения в системе образования
Perseverar en la labor orientada a aplicar efectivamente la modificación de la Ley de lucha contra la discriminación a fin de seguir luchando contra la discriminación en el país(Camboya);
Продолжать усилия по эффективному осуществлению поправки к Закону о борьбе с дискриминацией с целью дальнейшего противодействия дискриминации в стране( Камбоджа);
Este enfoque refleja nuestra determinación de perseverar en nuestros esfuerzos orientados a garantizar los derechos del niño.
Этот подход отражает нашу решимость прилагать усилия с целью обеспечения и гарантирования прав детей.
El CCI debía perseverar en este empeño, en colaboración con la UNCTAD
МТЦ должен продолжать свою работу в сотрудничестве с ЮНКТАД
Deseo reiterar nuestro compromiso de perseverar en nuestra actitud constructiva,
Я хотел бы подтвердить дальнейшую приверженность нашей конструктивной позиции,
Perseverar en los esfuerzos encaminados a combatir diversas formas de discriminación contra la mujer(Egipto);
Продолжать прилагать усилия по борьбе с различными формами насилия в отношении женщин( Египет);
Perseverar en los esfuerzos encaminados a combatir el desempleo a corto
Продолжать свои усилия по борьбе с краткосрочной и долгосрочной безработицей на
Perseverar en los esfuerzos para reducir la pobreza,
Продолжать свои усилия по сокращению бедности,
Результатов: 236, Время: 0.3961

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский