Примеры использования
Решающий
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Я также хотел бы поблагодарить Вас за проведение этого Диалога в такой решающий момент.
Asimismo, deseo darle las gracias por convocar este Diálogo en este momento tan crucial.
В этом отношении МУС переживает решающий момент в своих усилиях, направленных на обеспечение более активной поддержки своей деятельности со стороны международного сообщества.
En ese sentido, la Corte enfrenta un momento crítico en sus esfuerzos por aumentar el apoyo a sus actividades dentro de la comunidad internacional.
Это решающий фактор успеха в ходе всех процессов в рамках<<
Ése es el factor fundamental para el éxito del proceso de Río+20
весь мир- должны обратить внимание на Африку в этот решающий момент развития континента.
debe llegar a África en este momento crucial del desarrollo del continente.
Трудовая инспекция вносит решающий вклад в сокращение показателей детского труда,
La inspección laboral ha contribuido decisivamente a reducir los indicadores de trabajo infantil,
Усилия Российской Федерации представляют собой решающий вклад в мирное урегулирование этого конфликта.
Los esfuerzos de la Federación de Rusia constituyen un aporte fundamental a la solución pacífica de este conflicto.
Решающий фактор в обеспечении согласия мужчин
Un factor crítico para lograr que tanto hombres
Уругвай гордится тем, что внес решающий вклад в создание Государства Израиль,
El Uruguay se enorgullece de haber contribuido decisivamente a la creación del Estado de Israel,
Второй решающий аспект- это как каждый оценивает будущие последствия по отношению к сегодняшним событиям- этот вопрос привлек большое внимание, как философов, так и экономистов.
El segundo aspecto crítico es la forma de tratar los resultados futuros en relación con los presentes- cuestión que ha recibido mucha atención entre filósofos y economistas.
Решающий фактор состоит в том, что участники добровольно приняли
El factor fundamental es que los participantes intervinieron voluntariamente en el designio común
представляет собой решающий шаг на пути к достижению устойчивого промышленного развития.
constituye una etapa determinante en el camino que conduce a un desarrollo industrial sostenible.
Совет признает решающий вклад предоставляющих войска стран в успех проводимых под его руководством миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
El Consejo reconoce la contribución esencial de los países que aportan contingentes a las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz bajo su autoridad.
Во всем мире неправительственные организации вносят решающий вклад в изменение взглядов людей на проблему инвалидности.
Las organizaciones no gubernamentales han contribuido decisivamente a modificar la actitud de la población mundial hacia las discapacidades.
Проблему неграмотности следует рассматривать как решающий фактор, сказывающийся на темпах роста численности населения.
También es preciso abordar el analfabetismo como factor crítico que se refleja en los índices del crecimiento de la población.
Женщины, которые хотят заниматься трудовой деятельностью, вносят решающий вклад в экономику и как работники,
Las mujeres que desean trabajar aportan una contribución fundamental a la economía, tanto en su papel de trabajadoras
Британское правительство по-прежнему видит в законе о правах человека решающий инструмент преобразования британской политической культуры
El Gobierno británico sigue considerando que la Ley de derechos humanos es un instrumento determinante para la transformación de la cultura política británica
Мексика сознает, что на протяжении половины столетия Организация Объединенных Наций вносит решающий вклад в дело предотвращения пожара глобальной войны и содействия мирному урегулированию споров.
México reconoce que durante medio siglo las Naciones Unidas han contribuido decisivamente a evitar una conflagración mundial y a propiciar la solución pacífica de las controversias.
Региональные механизмы, такие как Афро-азиатская консультативно- правовая организация, также внесли решающий вклад в поощрение верховенства права на международном уровне.
Los marcos regionales, como la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana, han hecho también una contribución fundamental a la promoción del estado de derecho en el plano internacional.
К сообществу доноров был обращен специальный призыв поддержать палестинские власти в этот решающий период.
Se hizo un llamamiento especial a los países donantes para que prestaran apoyo a las autoridades palestinas en ese período crítico.
скажут, что они унаследовали лучший мир, ибо в этот решающий период, в этот трудный момент мы не уклонились от выполнения своих обязательств.
mirar hacia atrás y decir que heredaron un mundo mejor porque, en este momento fundamental, no eludimos nuestras responsabilidades.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文